Matthew Townend (ed.) 2012, ‘Óttarr svarti, Hǫfuðlausn 6’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 748.
(not checked:)
1. drótt (noun f.): troop
[1] drótt ‘for the people’: A f. noun, to be construed here in the dat. and referring to Óláfr’s victims.
(not checked:)
2. vera (verb): be, is, was, were, are, am
[1] vas (‘var’): varð Holm2, J1ˣ, J2ˣ, 325VI, 73aˣ, 78aˣ, Bb, viðr 68, stendr 325V, stendr vítt ok Flat, ‘uit stendr ok’ Tóm
[1] drjúg‑: ‘dryg‑’ Holm2, 325VI, dýr‑ J1ˣ, J2ˣ, 325V, Flat, Tóm
(not checked:)
-ligr (adj.): -ly < drjúgligr (adj.): °sufficient, substantial, effective
(not checked:)
ótti (noun m.; °-a): fear
(not checked:)
dolg (noun n.): battle, enemy < dolglinnr (noun m.)
[2] dolglinns: ‘dǫglinnz’ J1ˣ, J2ˣ, ‘doglinnz’ 68, Bb, ‘dolg stinz’ 61, dǫglingr 325V, dǫglings Flat, Tóm
(not checked:)
dolg (noun n.): battle, enemy < dolglinnr (noun m.)
[2] dolglinns: ‘dǫglinnz’ J1ˣ, J2ˣ, ‘doglinnz’ 68, Bb, ‘dolg stinz’ 61, dǫglingr 325V, dǫglings Flat, Tóm
(not checked:)
dolg (noun n.): battle, enemy < dolglinnr (noun m.)
[2] dolglinns: ‘dǫglinnz’ J1ˣ, J2ˣ, ‘doglinnz’ 68, Bb, ‘dolg stinz’ 61, dǫglingr 325V, dǫglings Flat, Tóm
(not checked:)
linnr (noun m.): snake < dolglinnr (noun m.)
[2] dolglinns: ‘dǫglinnz’ J1ˣ, J2ˣ, ‘doglinnz’ 68, Bb, ‘dolg stinz’ 61, dǫglingr 325V, dǫglings Flat, Tóm
(not checked:)
linnr (noun m.): snake < dolglinnr (noun m.)
[2] dolglinns: ‘dǫglinnz’ J1ˣ, J2ˣ, ‘doglinnz’ 68, Bb, ‘dolg stinz’ 61, dǫglingr 325V, dǫglings Flat, Tóm
(not checked:)
linnr (noun m.): snake < dolglinnr (noun m.)
[2] dolglinns: ‘dǫglinnz’ J1ˣ, J2ˣ, ‘doglinnz’ 68, Bb, ‘dolg stinz’ 61, dǫglingr 325V, dǫglings Flat, Tóm
(not checked:)
3. at (prep.): at, to
[2] at: af Holm2, J1ˣ, J2ˣ, 325VI, 73aˣ, 78aˣ, 325V, Flat, Tóm, á 68
(not checked:)
fǫr (noun f.): journey, fate; movement
(not checked:)
svanr (noun m.; °-s; -ir): swan < svanbræðir (noun m.)
[3] svan‑: ‘san‑’ 325V
(not checked:)
svanr (noun m.; °-s; -ir): swan < svanbræðir (noun m.)
[3] svan‑: ‘san‑’ 325V
(not checked:)
bræðir (noun m.): feeder < svanbræðir (noun m.)
[3] ‑bræðir: ‑breiðir J2ˣ, ‑beiðir 61
(not checked:)
síðan (adv.): later, then
(not checked:)
Svíþjóð (noun f.): [Sweden]
(not checked:)
rjóða (verb): to redden
[4] rjóða: ‘hrioðia’ Holm2, hrjóða 73aˣ, 61, 325V
[4] rjóða ‘to redden’: The mss show fluctuation between rjóða and hrjóða ‘to strip, clear’, both acceptable verbs in the context. Ms. Kx and several ÓH mss have rjóða, but Skj B (even though using Kx as base ms.) chooses to print hrjóða instead; ÍF 27 prints rjóða; cf. Note to ÞKolb Eirdr 4/8.
Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses
The stanza is quoted after st. 4, either immediately, or with a brief prose link.
For a battle fought by Óláfr at Sótasker, assumed to be in Sweden, see Sigv Víkv 1.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.