Matthew Townend (ed.) 2012, ‘Óttarr svarti, Hǫfuðlausn 5’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 747.
Skôruð skǫfnu stýri
(skaut) sylgháar bylgjur
(lék við hún á hreini
hlunns, þats drósir spunnu).
Skôruð sylgháar bylgjur skǫfnu stýri; skaut, þats drósir spunnu, lék við hún á {hreini hlunns}.
‘You cut the high, engulfing waves with a smoothed rudder; the sail, which women had spun, played against the mast-top on the reindeer of the roller [SHIP].’
The helmingr is quoted in SnE (Skm) to illustrate the use of bylgja ‘wave’ as a heiti for ‘sea’.
Ms. 744ˣ, a copy of B by Jón Ólafsson, has been used selectively to supply readings (whether these match or differ from the main text) where B is not legible. — As the prose context is non-narrative, it is uncertain where this stanza should be placed within the poem; see further Introduction.
Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.
Skôruð skǫfnu stýri
(skaut) sylgháar bylgjur
(lék við hún á hreini
hlunns, †þat er†,þar er drósir spunnu).
Skarvt skꜹpnv styri skavt sylg har bylgivr léc við | hvn ahreini hlvɴz þar er droser spvɴv .
(DW)
Skôruð skǫfnu stýri
(skaut) sylgháar †bylgir†
(lék við hún á hreini
hlunns, þar er drósir spunnu).
Skôruð skǫfnu stýri
(skaut) sylgháar bylgjur
(lék við hún á hreini
hlunns, þats drósir spunnu).
Skarvt skǫfnv styri skꜹt sylg hár bylgivr læk við hv́n | a hreíni hlvnz þat ær drosir spvnnv .
(VEÞ)
†sk[…]† skǫfnu stýri
(†[…]ut†) †sylgia†háar bylgjur
(†læ[…]† hún á †hrefne†
hlunns, þar er †d[…]† spunnu).
skôruð skǫfnu stýri
(†skạụt†) sylgháar bylgjur
(lék við hún á hreini
hlunns, þats †dr.sir† spunnu).
Skôruð skǫfnu stýri
(skaut) sylgháar bylgjur
(lék við hún á hreini
hlunns, þar er drósir spunnu).
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.