Russell Poole (ed.) 2017, ‘Ormr Steinþórsson, Fragments 1’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 332.
Ræðk þenna mǫg manni
…
…
Vindsvals unað blindum.
Ræðk blindum manni unað {þenna mǫg Vindsvals} …
‘I devise pleasure for a blind man this son of Vindsvalr <giant> [= Vetr (vetr ‘winter’)] …’
In Skm (SnE) the stanza is cited among several to illustrate kennings for ‘winter’.
These two lines must represent, from the evidence of alliteration and syntax, the first and final lines of a helmingr. They could form part of the introduction (upphaf) to an extended poem, explaining its purpose, in which case the pres. tense of the verb ráða (ræðk ‘I devise’) may be equivalent to future: ‘I will devise’ (cf. SnE 1998, II, 372). If, on the other hand, we read the pret. réðk with the other mss against R, the two lines could belong in a conclusion.
Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.
Ræð ec þenna mavg maɴi vindsvals vnað blin[...] |
(VEÞ)
Ræðk þennan mǫg †mana†
…
…
Vindsvals unað blindum.
Ræðk þenna mǫg manna
…
…
Vindsvals †[…]at b[…]vm†.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.