Lauren Goetting (ed.) 2009, ‘Óláfr hvítaskáld Þórðarson, Hrynhenda 7’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, p. 664.
Hauksnjallr tók þá hersa stillir
hæra nafn en mundang væri;
Þrœndir efldu þengil reyndan;
þungr magnaðisk agi bragna.
{Hauksnjallr stillir hersa} tók þá hæra nafn en mundang væri; Þrœndir efldu reyndan þengil; þungr agi bragna magnaðisk.
‘The hawk-brave ruler of hersar [= Skúli] then took a higher title than was fitting; the Þrœndir supported the tried prince; the heavy turmoil of the people increased.’
As st. 6 above.
Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.
Hauksniallr tok þa hersa stillir hǽ | ra nafn en mundang væri þrændir efldu þengil reyndan þungr magnaðiz agi bragna |
(VEÞ)
Hꜹk sniallr tok þa hersa stillir | hæra nafn eɴ mvndang væri þrændir efldo þengil reyndan | þvngr magnaðiz agi bragna·
(VEÞ)
Hauksnjallt tók þá hersa stillir
herra nafn en mundang væri;
Þrœndir efldu þengil reyndar;
þungr magnaðisk agi manna.
Hꜹk sniallt tok þa hersa stillir | herra nafn enn mundang veri | þrendir efldu þeingil reyndar | þungr magnaðiz agi manna |
(VEÞ)
†hau-††snallr† tók þá við hersa stillir
hæra nafn en †mdang† væri;
Þrœndir efldu þengil reyndan;
þungr magnaðisk agi bragna.
hau | snallr tok þa vid hersa stillir . hærra nafn enn m | dang værí . þrændir efldu þeingil reyndan | þungur magnadiz agi bragna.
(VEÞ)
Hauk sniallr tok þa her⸌s⸍a stiller hærra nafn en munðang | væri þrenðír eflðu þeingil reynðan þungr magnaðiz agi bragna
(VEÞ)
Hauksnjallr tók þá hersa stillir
hæra nafn en mundang væri;
þrætur efldu þengil ríkan;
þungr magnaðisk agi þar bragna.
Hauk sníallr tok þa hersa stillír hæra nafn enn munndang værí þrætur efldu | þeíngil rikann þungr magnadiz agi þar bragna.
(VEÞ)
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.