Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Oddi Lv 3II

Judith Jesch (ed.) 2009, ‘Oddi inn litli Glúmsson, Lausavísur 3’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 616-17.

Oddi inn litli GlúmssonLausavísur
234

text and translation

Hafði hollvinr lofða,
hinns mjǫð drekkr inni
sunda logs með sveigi,
sjau dœgr muni hœgri.
En ríklundaðr renndi
Rǫgnvaldr með lið skjaldat
hesti halli glæstum
hlunns at Nǫrvasundum.

Hollvinr lofða, hinns drekkr mjǫð inni með {sveigi {logs sunda}}, hafði sjau dœgr muni hœgri. En ríklundaðr Rǫgnvaldr renndi {hesti hlunns}, glæstum halli, með skjaldat lið, at Nǫrvasundum.
 
‘The loyal friend of men [I, the poet], who drinks mead indoors with the bender of the fire of straits [GOLD > GENEROUS MAN = Rǫgnvaldr], has had seven considerably more comfortable days. And mighty-spirited Rǫgnvaldr ran the horse of the roller [SHIP], adorned with paint, with a shield-equipped troop, to the Straits of Gibraltar.

notes and context

Oddi is said to have recited this st. after a difficult passage along the coast of Spain, as the crusaders furled their sail and beat to windward into the Straits of Gibraltar.

This st. is cited in Orkn between Rv Lv 21-2 (ÍF 34, 219-20), all three of them referring to difficult sailing along the coast of Spain and into the Straits of Gibraltar.

readings

sources

Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.

editions and texts

Skj: Oddi lítli Glúmsson, Lausavísur 3: AI, 529, BI, 510, Skald I, 250, NN §2087; Flat 1860-8, II, 482, Orkn 1887, 168, Orkn 1913-16, 244, ÍF 34, 220 (ch. 87), Bibire 1988, 235.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.