Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Nefari, Lausavísa 1’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 645-6.
Týnum Birkibeinum!
Beri Sverrir hlut verra!
Lǫtum randhœing reyndan
ríða hart ok tíðum!
Hœlumk minnst í máli!
Metumk heldr at val felldan!
Lǫtum skipta guð giptu!
Gerum hríð, þás þeim svíði!
Týnum Birkibeinum! Beri Sverrir verra hlut! Lǫtum {reyndan randhœing} ríða hart ok tíðum! Hœlumk minnst í máli! Metumk heldr at felldan val! Lǫtum guð skipta giptu! Gerum hríð, þás svíði þeim!
‘Let’s destroy the Birkibeinar! May Sverrir suffer defeat! Let’s make the tested shield-rim salmon [SWORD] swing hard and frequently! Let’s boast the least in our speech! Rather, let’s measure ourselves when the slaughtered ones have fallen! Let’s allow God to decide the outcome! Let’s make a storm that will smart for them!’
The Kuflungar are sailing in strong winds north to Agdenes in Trøndelag (1186). Nefari incites his companions to act rather than to boast when they face Sverrir and the Birkibeinar in Trondheim.
For a similar incitement from one of the Birkibeinar a year later, see Blakkr Lv 1-2 below.
Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.
Rænum Birkibeinum!
Beri Sverrir hlut verra!
Lǫtum †ranghæíng† reyndan
ríða hart ok tíðum!
Hœlumk minnst í máli!
†mektumz† heldr af val felldum!
Lǫtum skipta giptu!
Gerum hríð, þás þeim svíði!
Týnum Birkibeinum!
Beri Sverrir hlut verra!
Lǫtum randir reyndar
ríða hart ok tíðum!
Hœlumk minnr í mlum!
Metumk heldr at val felldum!
Lǫtum skipta guð giptu!
Gerum hríð, þás þeim svíði!
tynvm birkibeinum beri Sverrir hlut | verra latum randir reyndar rida hart ok tidum hø̨lumz mínnr imalum mø̨tumz helldr at ual feldum | latum skipta gud giptu gervm hrid þa er þeim suidi·
(VEÞ)
Týnum Birkibeinum!
Beri Sverrir hlut verra!
Lǫtum †randheing† reyndan
ríða hart ok tíðum!
Hœlumk minnst í máli!
Metumk heldr at val felldan!
Lǫtum skipta guð giptu!
Gerum hríð, þás þeim svíði!
Týnum Birkibeinum!
Beri Sverrir hlut verra!
Lǫtum randhring reyndan
ríða hart ok tíðum!
Hœlumk minnst í máli!
Metumk heldr at val felldum!
Lǫtum skipta guð giptu!
Gerum hríð, þa er,†suo at† þeim svíði!
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.