skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Mberf Lv 6II

Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Magnús berfœttr Óláfsson, Lausavísur 6’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, p. 390.

Magnús berfœttr ÓláfssonLausavísur
56

introduction

Mberf Lv 6 is recorded in Mberf in Mork (Mork) and H, Hr (H-Hr). It was also added by Árni Magnússon in the left margin of 128v of AM 301 4°ˣ (301ˣ) (Fsk). The variants show that ÁM cannot have copied the st. from any of the extant mss in which it is found (Mork, H, Hr).

text and translation

Hvat skulum heimfǫr kvitta?
Hugrs minn í Dyflinni,
enn til Kaupangs kvinna
kømkat austr í hausti.
Unik, þvít eigi synjar
ingjan gamansþinga;
œrskan veldr, þvít írskum
annk betr an mér svanna.

Hvat skulum kvitta heimfǫr? Minn hugrs í Dyflinni, enn kømkat austr til kvinna Kaupangs í hausti. Unik, þvít ingjan synjar eigi gamansþinga; œrskan veldr, þvít annk írskum svanna betr an mér.
 
‘Why should we talk of the journey home? My heart is in Dublin, and I shall not return east to the women of Trondheim this autumn. I am content, because the girl does not deny me meetings of pleasure; youth causes [it], for I love the Irish woman better than myself.

notes and context

readings

sources

Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.

editions and texts

Skj: Magnús berfœttr, Lausavísur 6: AI, 433, BI, 403, Skald 199; Mork 1867, 154, Mork 1928-32, 334, Andersson and Gade 2000, 311, 488 (Mberf); Fms 7, 70 (Mberf ch. 36); ÍF 29, 313-14 (ch. 85).

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.