Jayne Carroll (ed.) 2009, ‘Markús Skeggjason, Eiríksdrápa 21’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, p. 450.
 uppreist ‘success’: See Note to Þfisk Lv 2/1.
 hôri: so all others, ‘harri’ JÓ
 hauldar ‘freeholders’: See Note to Anon Nkt 15/2.
 urðu: vru 180b
 Sveini ‘Sveinn’: The prose of Knýtl identifies him as Eiríkr’s great-grandfather, Sveinn tjúguskegg ‘Fork-beard’ Haraldsson, king of Denmark 985/6-1014. It is unclear what dominions he could have held in Wendland, since his dealings with the Wends were mostly hostile, and he was forced to ransom himself from Wendish captivity. See the summary of extant sources of information on his life in ÍF 35, lxxxvii-xc. For the alleged authentic claims of the st., see ÍF 35, xii.
Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses
Eirekr vas með uppreist hôri;
Eiríkr had great success; the Wends fled from there without delay; fierce freeholders then pledged tribute; men were deprived of victory. The king declared his inheritance rights there; all the people had to obey the prince; the beloved friend of people [RULER] ruled that realm continuously; that lay previously under Sveinn.
As sts 14-20 above. At the end of the campaign, Eiríkr exacted heavy payments from the Wends and reclaimed his ancestral territory.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.