Jayne Carroll (ed.) 2009, ‘Markús Skeggjason, Eiríksdrápa 21’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, p. 450.
Eirekr vas með uppreist hôri;
undan flýðu Vinðr af stundu;
gjǫld festu þá grimmir hauldar;
gumnar urðu sigri numnir.
Yngvi talði erfðir þangat;
alþýða varð stilli hlýða;
veldi réð því ástvinr aldar
einart; lá þat fyrr und Sveini.
Eirekr vas með hôri uppreist; Vinðr flýðu undan af stundu; grimmir hauldar festu þá gjǫld; gumnar urðu numnir sigri. Yngvi talði erfðir þangat; alþýða varð hlýða stilli; {ástvinr aldar} réð því veldi einart; þat lá fyrr und Sveini.
‘Eiríkr had great success; the Wends fled from there without delay; fierce freeholders then pledged tribute; men were deprived of victory. The king declared his inheritance rights there; all the people had to obey the prince; the beloved friend of people [RULER] ruled that realm continuously; that lay previously under Sveinn.’
As sts 14-20 above. At the end of the campaign, Eiríkr exacted heavy payments from the Wends and reclaimed his ancestral territory.
Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.
Eirekr vas með uppreist †harri†;
undan flýðu Vinðr af stundu;
gjǫld felldu þá grimmir hauldar;
gumnar urðu sigri numnir.
Yngvi talði erfðir þangat;
alþýða varð stilli hlýða;
veldi réð því ástvinr aldar
einart; lá þat fyrr und Sveini.
Eirikr var med upp-reist harri; | undan flydu Vindr af stundu, | giölld felldu þa grimmir hölldar; | gumnar urdu sigri numnir: | Yngvi taldi erfdir þangad, | al-þyda vard stilli hlyda; | velldi red þvi ast-vinr alldar, | einart la þat fyrr und Sveini.
(JC)
Eirekr vas með uppreist hôri;
undan flýðu Vinðr af stundu;
gjǫld festu þá grimmir hauldar;
gumnar urðu sigri numnir.
Yngvi talði erfðir þangat;
alþýða varð stilli hlýða;
veldi réð ástvinr aldar
einart; lá þat fyrr und Sveini.
Eiʀikr uar med upreist hari | undan flydu Uindr af stundu | giolld felldu þa grimmir haulldar | gumnar urdu sigri numnir | yngvi taldi erfdir þangad | alþyda uard stilli hlida | Uelldi red astuinr alldar | einart lä þat fyʀ und Sueini. |
(JC)
Eirekr vas með uppreist hôri;
undan flýðu †uínndar† af stundu;
gjǫld felldu þá grimmir hauldar;
gumnar vru sigri unnir.
Yngvi talði erfðir þangat;
alþýða varð stilli at hlýða;
veldi réð því ástvinr aldar
einart; lá þat fyrr und Sveini.
Eiʀikr uar med · | uppʀeist hare · unndan flydu uínndar af stunndu · giolld festu þaa grimmr hauldar · gumnar woru sigri unnir · yngui ta | lde erfdir þangat . alþyda uard stille ad hlyda · uellde ʀied þui astuínr alldar · eínatt lꜳ þad fyrr unn | d Sueíne ·
(JC)
Eyrykur var med vppreist härre vndan flý|du Vindar af stundu giolld festu þa grimmer holdar | gumnar voru syggri vnner yngvi taldi erfder þangad | alþyda vard stilli ad hlýda velldi reid þui ȧstvin | alldar einatt lä þad fyrr vnd sueine
(TW)
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.