Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Mark Eirdr 17II

Jayne Carroll (ed.) 2009, ‘Markús Skeggjason, Eiríksdrápa 17’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, p. 447.

Markús SkeggjasonEiríksdrápa
161718

Hǫrga ‘of heathen temples’

(not checked:)
hǫrgr (noun m.; °; -ar): cairn, shrine

[1] Hǫrga: Hǫrða 180b

kennings

Herr hǫrga
‘The host of heathen temples ’
   = HEATHENS = Wends

The host of heathen temples → HEATHENS = Wends

notes

[1] hǫrga ‘of heathen temples’: A hǫrgr was a place of pagan worship, at one time a stone pile (pagan altar); later the term was applied to buildings in which worship took place (see Turville-Petre 1964, 239-40). Because the Wends were heathen, this is an appropriate determinant in this kenning. In 180b, the herr ‘host’ appears to be made up of Hǫrðar, men from Hordaland, Norway, which makes no sense in the context. See also Note to st. 4/7.

Close

varðisk ‘defended itself’

(not checked:)
3. verja (verb): defend

Close

herr ‘The host’

(not checked:)
herr (noun m.; °-s/-jar, dat. -; -jar, gen. -ja/herra): army, host

kennings

Herr hǫrga
‘The host of heathen temples ’
   = HEATHENS = Wends

The host of heathen temples → HEATHENS = Wends
Close

í ‘in’

(not checked:)
í (prep.): in, into

Close

borgum ‘the strongholds’

(not checked:)
borg (noun f.; °-ar, dat. -; -ir): city, stronghold

Close

hjaldrganga ‘the battle-advance’

(not checked:)
hjaldrganga (noun f.): [battle-advance]

Close

snǫruð ‘quickly turned’

(not checked:)
2. snara (verb): turn (quickly)

Close

þangat ‘thither’

(not checked:)
þangat (adv.): there, thither

Close

harðir ‘fierce’

(not checked:)
harðr (adj.; °comp. -ari; superl. -astr): hard, harsh

[3] harðir: harðar 180b

Close

kníðusk ‘pressed forward’

(not checked:)
knýja (verb): press forward, urge, drive

[3] kníðusk: ‘kinndur’ 180b

Close

menn ‘men’

(not checked:)
maðr (noun m.): man, person

Close

at ‘at’

(not checked:)
3. at (prep.): at, to

Close

morði ‘the slaughter’

(not checked:)
1. morð (noun n.; °-s; -): killing, battle

Close

merki ‘the banner’

(not checked:)
1. merki (noun n.; °-s: -): banner, sign

Close

of ‘around’

(not checked:)
3. of (prep.): around, from; too

Close

hilmi ‘prince’

(not checked:)
hilmir (noun m.): prince, protector

Close

sterkan ‘the strong’

(not checked:)
sterkr (adj.): strong

Close

Eirekr ‘Eiríkr’

(not checked:)
Eiríkr (noun m.): Eiríkr

Close

vakði ‘stirred up’

(not checked:)
4. vaka (verb): awaken

Close

odda ‘of arrow-points’

(not checked:)
oddr (noun m.; °-s, dat. -i; -ar): point of weapon

kennings

skúrir odda;
‘showers of arrow-points; ’
   = BATTLE

showers of arrow-points; → BATTLE
Close

skúrir ‘showers’

(not checked:)
1. skúr (noun f.; °; -ir): shower

kennings

skúrir odda;
‘showers of arrow-points; ’
   = BATTLE

showers of arrow-points; → BATTLE
Close

týndu ‘destroyed’

(not checked:)
týna (verb): lose, destroy

Close

lífi ‘the lives’

(not checked:)
líf (noun n.; °-s; -): life

Close

seggja ‘of men’

(not checked:)
seggr (noun m.; °; -ir): man

Close

sungu ‘sang’

(not checked:)
syngja (verb): sing

Close

jǫrn ‘weapons’

(not checked:)
járn (noun n.; °-s; -): iron, weapon

Close

en ‘and’

(not checked:)
2. en (conj.): but, and

Close

sœfðusk ‘died’

(not checked:)
sœfa (verb): die, kill

[7] sœfðusk: svœfðumsk 180b

Close

drengir ‘warriors’

(not checked:)
drengr (noun m.; °-s, dat. -; -ir, gen. -ja): man, warrior

notes

[7] drengir ‘warriors’: See Note to st. 5/1 above.

Close

sveiti ‘blood’

(not checked:)
sveiti (noun m.; °-a): blood

Close

fell ‘fell’

(not checked:)
falla (verb): fall

[8] fell: ‘fieill’ 180b

Close

á ‘on’

(not checked:)
3. á (prep.): on, at

Close

valkǫst ‘carrion-heap’

(not checked:)
valkǫstr (noun m.): corpse-pile

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

As sts 14-16 above. After the battle described in st. 16, the Wends fled and stayed in strongholds. They were pursued by the Danes who engaged them in battles and killed many of them.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.