Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Máni Lv 2II

Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Máni, Lausavísur 2’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 642-3.

MániLausavísur
123

Slœgr ‘The sly’

(not checked:)
2. slœgr (adj.): skilful

Close

gaurr ‘rascal’

(not checked:)
gaurr (noun m.): rascal, ruffian

Close

með ‘’

(not checked:)
með (prep.): with

Close

gígju ‘a fiddle’

(not checked:)
1. gígja (noun f.): fiddle

notes

[1] gígju ‘a fiddle’: Gígja ‘fiddle’ was a stringed instrument played with a bow, most likely a rebec (see Panum 1934, 56-7).

Close

ginn ‘falsehood’

(not checked:)
ginn (noun n.): vast, mighty

Close

hér ‘here’

(not checked:)
hér (adv.): here

Close

komit ‘come’

(not checked:)
koma (verb; kem, kom/kvam, kominn): come

Close

inni ‘inside’

(not checked:)
2. inni (adv.): in, inside, indoors

Close

meiðr ‘the tree’

(not checked:)
meiðr (noun m.): beam, tree

kennings

meiðr skóða skjaldar
‘the tree of the shield’s dangerous tools ’
   = WARRIOR

the shield’s dangerous tools → SWORDS
the tree of SWORDS → WARRIOR
Close

hefr ‘has’

(not checked:)
hafa (verb): have

Close

skjaldar ‘of the shield’s’

(not checked:)
skjǫldr (noun m.; °skjaldar/skildar, dat. skildi; skildir, acc. skjǫldu): shield

kennings

meiðr skóða skjaldar
‘the tree of the shield’s dangerous tools ’
   = WARRIOR

the shield’s dangerous tools → SWORDS
the tree of SWORDS → WARRIOR
Close

skjaldar ‘of the shield’s’

(not checked:)
skjǫldr (noun m.; °skjaldar/skildar, dat. skildi; skildir, acc. skjǫldu): shield

kennings

meiðr skóða skjaldar
‘the tree of the shield’s dangerous tools ’
   = WARRIOR

the shield’s dangerous tools → SWORDS
the tree of SWORDS → WARRIOR
Close

skóða ‘dangerous tools’

(not checked:)
2. skóð (noun n.): harmer, scathe

kennings

meiðr skóða skjaldar
‘the tree of the shield’s dangerous tools ’
   = WARRIOR

the shield’s dangerous tools → SWORDS
the tree of SWORDS → WARRIOR
Close

skóða ‘dangerous tools’

(not checked:)
2. skóð (noun n.): harmer, scathe

kennings

meiðr skóða skjaldar
‘the tree of the shield’s dangerous tools ’
   = WARRIOR

the shield’s dangerous tools → SWORDS
the tree of SWORDS → WARRIOR
Close

skrípalôt ‘strange gestures’

(not checked:)
skrípalát (noun n.): [strange gestures]

Close

ok ‘and’

(not checked:)
3. ok (conj.): and, but; also

Close

pípu ‘a flute’

(not checked:)
1. pípa (noun f.; °-u; -ur): flute

notes

[4] pípu (f. acc. or dat. sg.) ‘a flute’: Both Skj B and Skald have pípur (f. acc. pl.) ‘flutes’, which is not supported by the ms. reading. For this instrument, see Note to ESk Lv 3/6, 8.

Close

Rekkr ‘The fine fellow’

(not checked:)
rekkr (noun m.; °; -ar): man, champion

Close

lætr ‘lets’

(not checked:)
láta (verb): let, have sth done

Close

rauða ‘a red’

(not checked:)
rauðr (adj.; °compar. -ari): red

notes

[5] rauða bikkju ‘a red bitch’: For dogs entertaining at a royal court, see also Þhorn Harkv 23I. Minstrels with dogs and a bagpipe are also depicted in a painting from c. 1450 in the Husby-Sjutolfts church in Sweden (see Panum 1934, 67).

Close

bikkju ‘bitch’

(not checked:)
1. bikkja (noun f.; °-u; -ur): bitch

notes

[5] rauða bikkju ‘a red bitch’: For dogs entertaining at a royal court, see also Þhorn Harkv 23I. Minstrels with dogs and a bagpipe are also depicted in a painting from c. 1450 in the Husby-Sjutolfts church in Sweden (see Panum 1934, 67).

Close

ræk ‘chase away’

(not checked:)
2. reka (verb): drive, force

[6] rækið: ‘reckit’ 327

notes

[6] ræk ‘chase away’: 2nd pers. pl. imp. of the weak verb rækja ‘chase away’ (so Skj B and Skald). ÍF 30 supplies the form rekit, which can only be n. nom. or acc. sg. of the p. p. of the strong verb reka ‘chase, reject’. As such, it could only modify skvaldr (n. nom. or acc. sg.) ‘stupid racket’, but the translation given (Burt með trúðslætin ‘Away with the magic noise’) suggests that rekit could be an error.

Close

skvaldr ‘the stupid racket’

(not checked:)
skvaldr (noun n.): [stupid racket]

Close

fyr ‘before’

(not checked:)
fyr (prep.): for, over, because of, etc.

Close

aldir ‘the people’

(not checked:)
ǫld (noun f.; °; aldir): people, age

Close

skulut ‘must not’

(not checked:)
skulu (verb): shall, should, must

Close

hlýða ‘listen’

(not checked:)
2. hlýða (verb): hear, listen; be able

[7] hlýða: ‘lyði’ 327

notes

[7] hlýða (inf.) ‘listen’: The ms. reading ‘lyði’ (lýði ‘to the people’ (?)) makes little sense and has been emended in accordance with earlier eds.

Close

skaup ‘mockery’

(not checked:)
2. skaup (noun n.): mockery

Close

of ‘over’

(not checked:)
3. of (prep.): around, from; too

Close

hlaupa ‘leap’

(not checked:)
hlaupa (verb): leap, run

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

Máni arrives at Magnús’s court in Tønsberg, where the people are being entertained by two minstrels who make small dogs jump over staffs in front of Magnús’s retainers: the higher the rank of the spectator, the higher the dogs jump. At Magnús’s behest, Máni composes two sts about the spectacle.

For the status of minstrels in the Scandinavian Middle Ages, see Note to ESk Lv 5 [All].

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.