Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Kálf Kátr 50VII

Kirsten Wolf (ed.) 2007, ‘Kálfr Hallsson, Kátrínardrápa 50’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 962-3.

Kálfr HallssonKátrínardrápa
495051

Öllum ‘to all’

(not checked:)
allr (adj.): all

Close

veitir ‘grants’

(not checked:)
2. veita (verb): grant, give

Close

eingla ‘of angels’

(not checked:)
1. engill (noun m.; °engils; englar): angel

kennings

Stillir eingla
‘The ruler of angels ’
   = God

The ruler of angels → God
Close

stillir ‘ruler’

(not checked:)
stillir (noun m.): ruler

kennings

Stillir eingla
‘The ruler of angels ’
   = God

The ruler of angels → God
Close

orð ‘words’

(not checked:)
orð (noun n.; °-s; -): word

Close

kristnum ‘Christian’

(not checked:)
kristinn (adj.; °superl. kristnastr): Christian

Close

mönnum ‘men’

(not checked:)
maðr (noun m.): man, person

Close

háleitri ‘more sublime’

(not checked:)
háleitr (adj.): glorious, sublime

Close

en ‘than’

(not checked:)
4. en (conj.): than

Close

Ullar ‘the Ullar’

(not checked:)
Ullr (noun m.): Ullr

[3] Ullar: öll með all

kennings

Ullar dýra unnar
‘the Ullar of the animals of the wave ’
   = SEAFARERS

the animals of the wave → SHIPS
the Ullar of SHIPS → SEAFARERS

notes

[3] Ullar: All mss have öll með ‘all with’; Finnur Jónsson (Skj B) and Kock (Skald) emend öll með to Ullar, giving a base-word in a kenning for men via the pl. form of the name of the god Ullr. Sperber suggests Ullr með and the emendation of kunna (3rd pers. pl. pres. ind.) to kunni (3rd pers. sg. pret. ind.); accordingly, he proposes the following reading of ll. 3-4: ‘a more sublime glory than Ullr <god> of the animals of the wave [SHIPS > SEAFARER] knows how to ask for with words’.

Close

orðum ‘in words’

(not checked:)
orð (noun n.; °-s; -): word

Close

unnar ‘of the wave’

(not checked:)
2. unnr (noun f.): wave

kennings

Ullar dýra unnar
‘the Ullar of the animals of the wave ’
   = SEAFARERS

the animals of the wave → SHIPS
the Ullar of SHIPS → SEAFARERS
Close

unnar ‘of the wave’

(not checked:)
2. unnr (noun f.): wave

kennings

Ullar dýra unnar
‘the Ullar of the animals of the wave ’
   = SEAFARERS

the animals of the wave → SHIPS
the Ullar of SHIPS → SEAFARERS
Close

dýra ‘of the animals’

(not checked:)
1. dýr (noun n.; °-s (spec.: dyʀiɴs KonrA 66⁴‡, etc., cf. Seip 1955 188-189); -): animal

kennings

Ullar dýra unnar
‘the Ullar of the animals of the wave ’
   = SEAFARERS

the animals of the wave → SHIPS
the Ullar of SHIPS → SEAFARERS
Close

dýra ‘of the animals’

(not checked:)
1. dýr (noun n.; °-s (spec.: dyʀiɴs KonrA 66⁴‡, etc., cf. Seip 1955 188-189); -): animal

kennings

Ullar dýra unnar
‘the Ullar of the animals of the wave ’
   = SEAFARERS

the animals of the wave → SHIPS
the Ullar of SHIPS → SEAFARERS
Close

kunna ‘know how’

(not checked:)
kunna (verb): know, can, be able

Close

Eigendur* ‘the owners’

(not checked:)
eigandi (noun m.; °-a; eigendr/eigandar(DN VI (1328) 148¹¹) (nom. sg. æighander DN VII (*13[27-1328]›DonVar 1—) 142²²)): [owner, owners]

[5] Eigendur*: Eigendurna all

kennings

eigendur* róms jötna
‘the owners of the speech of giants ’
   = PEOPLE

the speech of giants → GOLD
the owners of the GOLD → PEOPLE
Close

iðran ‘repentance’

(not checked:)
iðrun (noun f.; °iðranar/iðrunar): repentance

Close

jötna ‘of giants’

(not checked:)
jǫtunn (noun m.; °jǫtuns, dat. jǫtni; jǫtnar): giant

kennings

eigendur* róms jötna
‘the owners of the speech of giants ’
   = PEOPLE

the speech of giants → GOLD
the owners of the GOLD → PEOPLE
Close

jötna ‘of giants’

(not checked:)
jǫtunn (noun m.; °jǫtuns, dat. jǫtni; jǫtnar): giant

kennings

eigendur* róms jötna
‘the owners of the speech of giants ’
   = PEOPLE

the speech of giants → GOLD
the owners of the GOLD → PEOPLE
Close

róms ‘of the speech’

(not checked:)
rómr (noun m.; °dat. -): voice, applause

kennings

eigendur* róms jötna
‘the owners of the speech of giants ’
   = PEOPLE

the speech of giants → GOLD
the owners of the GOLD → PEOPLE
Close

róms ‘of the speech’

(not checked:)
rómr (noun m.; °dat. -): voice, applause

kennings

eigendur* róms jötna
‘the owners of the speech of giants ’
   = PEOPLE

the speech of giants → GOLD
the owners of the GOLD → PEOPLE
Close

á ‘at’

(not checked:)
3. á (prep.): on, at

Close

hæsta ‘highest’

(not checked:)
3. hár (adj.; °-van; compar. hǽrri, superl. hǽstr): high

[7] hæsta: hæstri all

Close

tígn ‘honour’

(not checked:)
tígn (noun f.; °-ar; -ir): honour

Close

með ‘with’

(not checked:)
með (prep.): with

Close

Kristi ‘Christ’

(not checked:)
Kristr (noun m.; °-s/-, dat. -i; -ar): Christ

Close

hljóti ‘receive’

(not checked:)
hljóta (verb): alot, gain

[8] hljóti *: hljóti eg all

Close

* ‘’

(not checked:)
(non-lexical)

[8] hljóti *: hljóti eg all

Close

svá ‘so’

(not checked:)
svá (adv.): so, thus

Close

‘that’

(not checked:)
4. at (conj.): that

Close

aldri ‘never’

(not checked:)
aldri (adv.): never

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

[5]: Kahle, Finnur Jónsson (Skj B), and Kock (Skald) emend eigendurna ‘the owners’ (with suffixed def. art.) to eigendur ‘owners’; Sperber emends to eigendur ná, arguing that hæstri tígn ‘the highest honour’ is the object of the verb ‘obtain’.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.