Kirsten Wolf (ed.) 2007, ‘Kálfr Hallsson, Kátrínardrápa 47’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, p. 961.
(not checked:)
2. heita (verb): be called, promise
(not checked:)
vilja (verb): want, intend
[1] vil eg á: ‘uil [...] ꜳ’ 713, vilda eg 399a‑bˣ, ‘vil (eg á)’(?) 920ˣ
(not checked:)
ek (pron.; °mín, dat. mér, acc. mik): I, me
[1] vil eg á: ‘uil [...] ꜳ’ 713, vilda eg 399a‑bˣ, ‘vil (eg á)’(?) 920ˣ
(not checked:)
3. á (prep.): on, at
[1] vil eg á: ‘uil [...] ꜳ’ 713, vilda eg 399a‑bˣ, ‘vil (eg á)’(?) 920ˣ
(not checked:)
himinn (noun m.; °himins, dat. himni; himnar): heaven, sky
(not checked:)
gætir (noun m.): guardian
(not checked:)
3. hræða (verb): fear, be afraid
(not checked:)
3. ok (conj.): and, but; also
(not checked:)
skelfa (verb): cause to shake
(not checked:)
4. at (conj.): that
(not checked:)
minn (pron.; °f. mín, n. mitt): my
(not checked:)
grœða (verb): heal
(not checked:)
2. ǫnd (noun f.; °andar, dat. ǫnd/ǫndu; andir): soul, breath
(not checked:)
2. sár (noun n.; °-s; -): wound
(not checked:)
því (adv.): therefore, because
(not checked:)
ek (pron.; °mín, dat. mér, acc. mik): I, me
(not checked:)
hafa (verb): have
(not checked:)
binda (verb; °bindr; batt/bant(cf. [$332$]), bundu; bundinn): bind, tie
(not checked:)
ynði (noun n.; °-s): pleasure
(not checked:)
minn (pron.; °f. mín, n. mitt): my
(not checked:)
2. við (prep.): with, against
(not checked:)
fúlr (adj.): foul
(not checked:)
synð (noun f.; °-ar; -ir): sin
(not checked:)
dýrr (adj.; °compar. -ri/-ari, superl. -str/-astr): precious
(not checked:)
ek (pron.; °mín, dat. mér, acc. mik): I, me
(not checked:)
dǫglingr (noun m.; °; -ar): king, ruler
(not checked:)
dǫglingr (noun m.; °; -ar): king, ruler
(not checked:)
móðir (noun f.): mother
(not checked:)
dœmistóll (noun m.; °·stóls, dat. ·stóli; ·stólar): judgement seat
(not checked:)
dœmistóll (noun m.; °·stóls, dat. ·stóli; ·stólar): judgement seat
(not checked:)
sem (conj.): as, which
(not checked:)
sem (conj.): as, which
(not checked:)
heimr (noun m.; °-s, dat. -i/-; -ar): home, abode; world
(not checked:)
heimr (noun m.; °-s, dat. -i/-; -ar): home, abode; world
(not checked:)
3. ok (conj.): and, but; also
(not checked:)
3. ok (conj.): and, but; also
(not checked:)
sól (noun f.; °-ar, dat. -u/-; -ir): sun
(not checked:)
sól (noun f.; °-ar, dat. -u/-; -ir): sun
(not checked:)
árnaðr (noun m.): [intercession] < árnaðarorð (noun n.): °intercession
(not checked:)
orð (noun n.; °-s; -): word < árnaðarorð (noun n.): °intercession
(not checked:)
2. við (prep.): with, against
(not checked:)
hilmir (noun m.): prince, protector
(not checked:)
hlýrn (noun n.): heavenly body, sky-light
(not checked:)
háleitr (adj.): glorious, sublime
(not checked:)
fyr (prep.): for, over, because of, etc.
(not checked:)
minn (pron.; °f. mín, n. mitt): my
(not checked:)
sál (noun f.; °-ar, dat. -u/-; -ir): soul
Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses
Afraid and trembling, I want to call upon the guardian of heaven [= God] that he may heal my wounds of the soul, because I have taken pleasure in foul sins. I ask the glorious mother of the king of the judgement seat as well as of the world and the sun [= God (= Christ) > = Mary] for a word of intercession for my soul with the sublime king of heavenly bodies [= God (= Christ)].
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.