skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Kolli Ingdr 4II

Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Kolli inn prúði, Ingadrápa 4’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, p. 531.

Kolli inn prúðiIngadrápa
345

Rauðri dreif, þás rjúfa
réð ǫld fyr gram skjǫldu,
mjǫll, áðr Magnús felli
morðgjarn, þrumu jarna.
Harmar engr, þvít, Ingi,
átt ráða vel láði
(dǫkk fell drjúgt á skokka)
dráp Sigvarðar (vápna).

{Rauðri mjǫll {þrumu jarna}} dreif, þás ǫld réð rjúfa skjǫldu fyr gram, áðr morðgjarn Magnús felli. Engr harmar dráp Sigvarðar, þvít, Ingi, átt vel ráða láði; {dǫkk vápna} fell drjúgt á skokka.

{The red snow-flakes {of the roar of weapons}} [BATTLE > BLOOD] drifted when men split shields before the ruler, before battle-eager Magnús fell. No one mourns the slaying of Sigurðr, because you, Ingi, are fully entitled to rule the land; {the pool of weapons} [BLOOD] fell persistently onto the bottom-boards.

Mss: Mork(34v) (Mork)

Readings: [2] ǫld: ǫll Mork    [7] dǫkk: ‘doct’ Mork    [8] Sigvarðar: Sigurðar Mork

Editions: Skj AI, 504, Skj BI, 477, Skald I, 234; Mork 1867, 219, Mork 1928-32, 433, Andersson and Gade 2000, 384, 494 (Sslemb).

Context: Stanzas 4-5 commemorate the battle of Holmengrå between the sons of Haraldr gilli(-kristr) ‘Servant (of Christ)’, Ingi and Sigurðr munnr ‘Mouth’, and the allies Sigurðr slembidjákn ‘Fortuitous-deacon’ (?) Magnússon and Magnús inn blindi Sigurðarson (12 November 1139).

Notes: [All]: Magnús inn blindi was killed in the battle, and Sigurðr slembir was captured, tortured and hanged. See also Ívarr Sig 34-45, Balti Sigdr 1-3 and ESk Ingdr 1. — [1] dreif ‘drifted’: The verb is used impersonally with rauðri mjǫll þrumu jarna ‘the red snow-flakes of the roar of weapons’ (ll. 1, 3, 4) as the dat. object. — [7] á skokka ‘onto the bottom-boards’: For the meaning of this word, see Arn Þorfdr 21/8 and Lindquist 1928. — [8] Sigvarðar ‘of Sigurðr’: The short form of the name (‘Sigurðar’) has been normalised to the more archaic long form (‘Sigvarðar’) for metrical reasons (the first syllable of this trisyllabic word must be long; see Kuhn 1937, 58-9).

References

  1. Bibliography
  2. Skald = Kock, Ernst Albin, ed. 1946-50. Den norsk-isländska skaldediktningen. 2 vols. Lund: Gleerup.
  3. Andersson, Theodore M. and Kari Ellen Gade, trans. 2000. Morkinskinna: The Earliest Icelandic Chronicle of the Norwegian Kings (1030-1157). Islandica 51. Ithaca and London: Cornell University Press.
  4. Lindquist, Ivar. 1928. ‘En fornisländsk sjöterm skokkr’. In Brøndum-Nielsen et al. 1928, 385-94.
  5. Mork 1928-32 = Finnur Jónsson, ed. 1928-32. Morkinskinna. SUGNL 53. Copenhagen: Jørgensen.
  6. Kuhn, Hans (1899). 1937. ‘Zum Vers- und Satzbau der Skalden’. ZDA 74, 49-63. Rpt. in Kuhn (1899) 1969-78, I, 468-84.
  7. Mork 1867 = Unger, C. R., ed. 1867. Morkinskinna: Pergamentsbog fra første halvdel af det trettende aarhundrede. Indeholdende en af de ældste optegnelser af norske kongesagaer. Oslo: Bentzen.
  8. Internal references
  9. Diana Whaley (ed.) 2009, ‘Arnórr jarlaskáld Þórðarson, Þorfinnsdrápa 21’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 254-5.
  10. Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Bǫðvarr balti, Sigurðardrápa 1’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 533-4.
  11. Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Einarr Skúlason, Ingadrápa 1’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 562-3.
  12. Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Ívarr Ingimundarson, Sigurðarbálkr 34’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, p. 521.
Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.