skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Kolli Ingdr 1II

Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Kolli inn prúði, Ingadrápa 1’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 528-9.

Kolli inn prúðiIngadrápa
12

Unnuð austr fyr Mynni
oddhríð, ok brátt síðan,
hilmir, fekk und hjalmi
hrafns verðar lið sverðum.
Lǫgðuð ér, en eirar
ǫrr synjaðir brynju,
— ungr varðir þú, þengill,
þitt land — saman randir.

Unnuð {oddhríð} austr fyr Mynni, ok, hilmir, brátt síðan fekk lið und hjalmi {verðar hrafns} sverðum. Ér lǫgðuð saman randir, en ǫrr synjaðir brynju eirar; þengill, ungr varðir þú land þitt.

You fought {a point-storm} [BATTLE] east by Minne, and, ruler, soon thereafter the host beneath the helmet furnished {raven’s food} [CORPSES] with swords. You crashed shields together and, brave, you refused mercy to the byrnie; lord, as a youth you defended your land.

Mss: Mork(33r) (Mork); F(70vb); Kˣ(644v), E(52v), J2ˣ(347v), 42ˣ(40r) (Hkr, ll. 1-4); H(119r), Hr(78rb) (H-Hr, ll. 1-4)

Readings: [1] Mynni: minni H, Hr    [2] ok: enn Kˣ;    brátt: brá Kˣ, brak E, J2ˣ, 42ˣ, H, Hr    [3] fekk: fekkt F, fekktu Kˣ    [4] verðar: so Kˣ, E, J2ˣ, 42ˣ, H, Hr, ferðar Mork, F    [5] ér: þér F    [6] synjaðir: ‘synia þit’ Mork, synjaði F

Editions: Skj AI, 503, Skj BI, 476, Skald I, 234, NN §§806, 969; Mork 1867, 208, Mork 1928-32, 416, Andersson and Gade 2000, 373, 491 (Sslemb); F 1871, 326 (Hsona); ÍF 28, 305 (Hsona ch. 2), E 1916, 184; Fms 7, 208-9 (Hsona ch. 2).

Context: The st. describes the battle of Minne, Norway, between Ingi Haraldsson and his men and Magnús inn blindi ‘the Blind’ Sigurðarson (1137).

Notes: [1] Mynni ‘Minne’: Located on the southern shore of Lake Mjøsa, Norway. — [3] und hjalmi ‘beneath the helmet’: Skj B construes this prepositional phrase with the first cl. (unnuð und hjalmi ‘you fought beneath the helmet’), which creates an impossible w. o. (see NN §§806, 969). — [7] ungr ‘as a youth’: Lit. ‘young’. There is certainly some truth in this statement, because Ingi was only one year old when this battle toook place (see Note to Ív Sig 36/1, 3). According to Hkr (ÍF 28, 305), Ingi’s supporter, Þjóstólfr Álason, carried Ingi inside his tunic during the battle: Svá er sagt, at Þjóstólfr Álason hafði Inga konung í kiltingu sér, meðan orrosta var, ok gekk undir merki, ok kom Þjóstólfr í mikla nauð af erfiði ok atsókn, ok er þat mál manna, at þá hafi Ingi fengit vanheilendi þat, er hann hafði allan aldr síðan, ok knýtti hrygginn, en annarr fótrinn var skemmri en annarr ok svá afllítill, at hann var illa gengr, meðan hann lifði ‘It is told that Þjóstólfr Álason had King Ingi inside his tunic during the battle, and he advanced beneath the standard, and Þjóstólfr was hard pressed because of the strain and the attack. And people say that Ingi then got that disability which he had for the rest of his life. His back was crooked, and one leg was shorter than the other and so weak that he had problems walking as long as he lived’.

References

  1. Bibliography
  2. Skj B = Finnur Jónsson, ed. 1912-15b. Den norsk-islandske skjaldedigtning. B: Rettet tekst. 2 vols. Copenhagen: Villadsen & Christensen. Rpt. 1973. Copenhagen: Rosenkilde & Bagger.
  3. Fms = Sveinbjörn Egilsson et al., eds. 1825-37. Fornmanna sögur eptir gömlum handritum útgefnar að tilhlutun hins norræna fornfræða fèlags. 12 vols. Copenhagen: Popp.
  4. Skald = Kock, Ernst Albin, ed. 1946-50. Den norsk-isländska skaldediktningen. 2 vols. Lund: Gleerup.
  5. NN = Kock, Ernst Albin. 1923-44. Notationes Norrœnæ: Anteckningar till Edda och skaldediktning. Lunds Universitets årsskrift new ser. 1. 28 vols. Lund: Gleerup.
  6. Andersson, Theodore M. and Kari Ellen Gade, trans. 2000. Morkinskinna: The Earliest Icelandic Chronicle of the Norwegian Kings (1030-1157). Islandica 51. Ithaca and London: Cornell University Press.
  7. Mork 1928-32 = Finnur Jónsson, ed. 1928-32. Morkinskinna. SUGNL 53. Copenhagen: Jørgensen.
  8. ÍF 26-8 = Heimskringla. Ed. Bjarni Aðalbjarnarson. 1941-51.
  9. F 1871 = Unger, C. R., ed. 1871. Fríssbók: Codex Frisianus. En samling af norske konge-sagaer. Christiania (Oslo): Malling.
  10. E 1916 = Finnur Jónsson, ed. 1916. Eirspennill: AM 47 fol. Nóregs konunga sǫgur: Magnús góði – Hákon gamli. Kristiania (Oslo): Den norske historiske kildeskriftskommission.
  11. Mork 1867 = Unger, C. R., ed. 1867. Morkinskinna: Pergamentsbog fra første halvdel af det trettende aarhundrede. Indeholdende en af de ældste optegnelser af norske kongesagaer. Oslo: Bentzen.
  12. Internal references
  13. Kari Ellen Gade 2009, ‘Heimskringla (Hkr)’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols [check printed volume for citation].
  14. Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Ívarr Ingimundarson, Sigurðarbálkr 36’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 522-3.
Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.