Kolbeinn Tumason, Lausavísur 4 — ed. Guðrún Nordal
Not published: do not cite (Kolb Lv 4IV)
The new edition is either unpublished or unavailable. The following is taken from an old edition (Skj where relevant):
Báls kveðr hlynr at Hólum
hvern mann vesa í banni
Gylfa láðs, þanns greiðir,
geðrakkr, fyr mér nakkvat;
trautt kann hóf, sás háttar,
hoddlestir, vel flestu,
meðr eru af því aðrir
ósælir, stórmæla.
Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.
Ba̋lz kuedur hlínur ad holum / huorn mann vera J | Banne / gy̋lffa hladz þann er grey̋der / gíedrackur fyrer mier nock | uat / trautt kann hőff sꜳ er ha̋ttar / hoddlester vel flestu | Mooder eru aff þui adrer / Osælir stormæla.
(SGG)
Bals qveþr hlynr at holvm . hvern mann vera i baɴni . gyl | fa laðs þann er greidir . geþracr fyrir mer nacqvat . travtt | kaɴn hof sa er hattar hodd lestir vel flestv . meðr | erv af þvi aðrir vsæ̨lir stormæ̨la.
(VEÞ)
imagesBals kuedur hly | nur ad Holum huorn manninn J banni gyl | fa hladz þann er greyder gedrackur fyrer | mier nackvar trautt kann hof sa er hattar | hoddlester velflester medur | eru af þui adrer | osæler stormæla .
(SGG)
Bäls kuedr hlyter ad hölum huorn mann vera J Banne gÿ- | lfa Lädz þeim er greidir gedrockur fyrir mier nockud geystur mun gegnn | ad flestu Gudmundr fara vm stundir trautt mä eg enn fyrir annann | enda siä hier lendum .
(SGG)
Bꜳls kuedr hlynr at holum . huern mann vera i banni . gylfa láds þann er | greidir. gedrakkr fyrir mer nackuad . geystr mun gegn at flestu . gudmundr fa | ra vm stvndir . trautt mun ek enn fyrir annan endan sia huar lendir .
(VEÞ)
imagesBals queðr hly | nr at holum huern mann uera ibanne . gylfa laðs þann er grei || ðir geð rackr firi mer nackuat . trautt kann hof sa er háttar hodd | lestir vel flestu . meðr ero at þui aðrír ose᷎lír storme᷎la .
(SGG)
Bals kvedr hlynr at holvm hverɴ mann vera ibaɴi gylfa laðs þaɴ | er grędir geðrackr firi mer nuakvað ᷎ geystr mvn gegn at flestv ᷎ gvðmundr fyrr vm stvndir | trꜹtt ma ek enn firi annann ᷎ enda sia hvar lendir ᷎
(SGG)
imagesBäls kuedur hlijter ad holumm huornn mann vera J banni gylfa ladz þeim | er greider gedrackur fyrir mier nockud geystur mun gegn ad flestu | gudmundur fara vmm stunder trautt ma eg enn fyrir annann ennda sia hier | lenndumm .
(SGG)
Bäls kuedur hlynur ᷎ ä hölum : huórn mann vera I Banne : gýlfa | läds . þann er greidir : gedrackur fyrir mier nackvat : trautt kann | höf sa er hättar / hoddlestir vel flestu : medr ero af þui adrer : | ösæler störmæla /
(VEÞ)
imagesBꜳ́ls kueðr | hlynr at holum · huern · mann vera banni · gylfa | sꜳðs þann er greiðir · geð rackr firir mer nackuað | geystr mun gegn at flestu guðmundr fara um | stundir trautt mꜳ ek enn firir annan · ennða sea | hvar lenndir
(VEÞ)
imagesUse the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.