Kirsten Wolf (ed.) 2007, ‘Kálfr Hallsson, Kátrínardrápa 44’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, p. 959.
Linna huldi líkam hennar
leitis Njörðr í grænni jörðu;
öndin fór með einglum stýris
imnasaungs á bjarta himna.
Tákna fjöld má trauðla reikna
tunga mín, er Káterína
vann einart, á grundu grænni;
grein sönn er það kristnum mönnum.
{Njörðr {leitis linna}} huldi líkam hennar í grænni jörðu; öndin fór með einglum {stýris imnasaungs} á bjarta himna. Tunga mín má trauðla reikna fjöld tákna, er Káterína vann einart á grænni grundu; það er sönn grein kristnum mönnum.
‘The Njörðr <god> of the hill of serpents [GOLD > MAN] buried her body in the green earth; the soul went with the angels of the ruler of hymn-singing [= God] to the clear skies. My tongue can hardly count the number of miracles, which Catherine incessantly worked on the green earth; it is a true fact for Christian men.’
[1-2]: There is no parallel for this detail in the prose text, where angels carry off Catherine’s body (see Note to st. 43), nor is the detail of the man who buried her body known from the prose saga.
Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.
Linna huldi †likam [...]†
leitis Njörðr í grænni jörðu;
öndin fór með einglum stýris
imnasaungs á bjarta †h[...]†.
Tákna fjöld má trauðla reikna
tunga mín, en Káterína
†vn[...] [...]art†, á grundu grænni;
grein sönn er það kristnum mönnum.
Linna hulde likam [...] leitiꜱ níordr j grænne íordv. aundenn for med einglum | // styriꜱ. ymna sa= | ungꜱ ꜳ biarta h[...] takna fíold ma traudla reikna. tunga min en | katerína. vn[...]art ꜳ grundu grænne. greín savnn er þat kristnvm monnum. // // |
(KW)
Linna huldi líkam hennar
leitis Njörðr í grænni jörðu;
öndin fór með einglum stýris
imnasaungs á bjarta †(himna)†.
Tákna fjöld má trauðla reikna
tunga mín, sem Káterína
unnið †(læ)tur†, á grundu grænni;
grein sönn er það kristnum mönnum.
Linna huldi †líka[...]†
leitis Njörðr í grænni jörðu;
öndin fór með einglum stýris
imnasaungs á bjarta †[...]†.
Tákna fjöld má trauðla reikna
tunga mín, en Káterína
†vn[...] [...]t†, á grundu grænni;
grein sönn er það kristnum mönnum.
Skj: [Anonyme digte og vers XIV], [B. 11]. Katrínar drápa 44: AII, 525, BII, 580, Skald II, 320, NN §§2968, 3386D, Kahle 1898, 76, 108, Sperber 1911, 53, 82-3.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.