Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Ívarr Ingimundarson, Sigurðarbálkr 5’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, p. 505.
(not checked:)
ala (verb; °elr; ól, ólu; alinn): to beget, produce, procreate
(not checked:)
hertogi (noun m.): duke
(not checked:)
hrafn (noun m.; °hrafns; dat. hrafni; hrafnar): raven
(not checked:)
í (prep.): in, into
(not checked:)
fjǫrðr (noun m.): fjord
(not checked:)
1. skjalfa (verb): shake - intrans.
[3] skeyti skulfu ‘arrows shook’: For this l., see also st. 22/5 below. Etymologically related to skjóta ‘shoot’, skeyti ‘arrow’ could also denote a short spear that was thrown (see Falk 1914, 95).
(not checked:)
skeyti (noun n.; °; -): arrow, missile
[3] skeyti skulfu ‘arrows shook’: For this l., see also st. 22/5 below. Etymologically related to skjóta ‘shoot’, skeyti ‘arrow’ could also denote a short spear that was thrown (see Falk 1914, 95).
(not checked:)
í (prep.): in, into
(not checked:)
Skotr (noun m.): Scot
(not checked:)
blóð (noun n.; °-s): blood
(not checked:)
þars (conj.): where
(not checked:)
fyr (prep.): for, over, because of, etc.
(not checked:)
jǫfurr (noun m.): ruler, prince
(not checked:)
austan (adv.): from the east
(not checked:)
koma (verb; kem, kom/kvam, kominn): come
(not checked:)
1. morð (noun n.; °-s; -): killing, battle < morðáll (noun m.): [battle-eel]
(not checked:)
1. morð (noun n.; °-s; -): killing, battle < morðáll (noun m.): [battle-eel]
(not checked:)
1. áll (noun m.; °dat. ál; álar): eel < morðáll (noun m.): [battle-eel]
(not checked:)
1. áll (noun m.; °dat. ál; álar): eel < morðáll (noun m.): [battle-eel]
(not checked:)
metandi (noun m.; °; -endr): valuer
(not checked:)
1. merki (noun n.; °-s: -): banner, sign
(not checked:)
3. bera (verb; °berr; bar, báru; borinn): bear, carry
Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses
Stanzas 5-7 document battles in Scotland in which Sigurðr participated. The only battle fought by David that would fit the approximate time-frame is the battle of Stracathro against the men of Moray (1130). See Anderson 1922, II, 149, 173-4. The prose surrounding these sts appears to have been derived from the content of the poetry.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.