Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Ív Sig 4II

Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Ívarr Ingimundarson, Sigurðarbálkr 4’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, p. 504.

Ívarr IngimundarsonSigurðarbálkr
345

Þótti dýrum        Dáfinns liðum
engr maðr kominn        œðri þangat.
Bœtti vísi        verðungar lið;
hafði ungr konungr        almanna lof.

Þótti dýrum liðum Dáfinns engr œðri maðr kominn þangat. Vísi bœtti lið verðungar; ungr konungr hafði lof almanna.

It seemed to the splendid companions of David that no more distinguished man had [ever] come there. The ruler improved the host of retainers; the young king gained the praise of all men.

Mss: Mork(32v) (Mork)

Editions: Skj AI, 496, Skj BI, 468, Skald I, 230; Mork 1867, 202, Mork 1928-32, 407, Andersson and Gade 2000, 367-8, 491 (Sslemb).

Context: Sigurðr was held in high esteem by the king and his chieftains.

Notes: [All]: Both Hkr and Orkn mention that David had a high regard for Sigurðr: Var hann þar virðr mikils ‘He was greatly esteemed there’ (ÍF 28, 298); ok hafði hann lagt á hann virðingar miklar ‘and he had held him in high esteem’ (ÍF 34, 115). — [2] Dáfinns ‘of David’: Dáfinnr is an ON folk-etymological variant of Dávíð (David) patterned on the variants Finnr and Fiðr. — [5] bœtti ‘improved’: I.e. he increased the reputation of the retainers by his presence.

References

  1. Bibliography
  2. Skald = Kock, Ernst Albin, ed. 1946-50. Den norsk-isländska skaldediktningen. 2 vols. Lund: Gleerup.
  3. Andersson, Theodore M. and Kari Ellen Gade, trans. 2000. Morkinskinna: The Earliest Icelandic Chronicle of the Norwegian Kings (1030-1157). Islandica 51. Ithaca and London: Cornell University Press.
  4. Mork 1928-32 = Finnur Jónsson, ed. 1928-32. Morkinskinna. SUGNL 53. Copenhagen: Jørgensen.
  5. ÍF 34 = Orkneyinga saga. Ed. Finnbogi Guðmundsson. 1965.
  6. ÍF 26-8 = Heimskringla. Ed. Bjarni Aðalbjarnarson. 1941-51.
  7. Mork 1867 = Unger, C. R., ed. 1867. Morkinskinna: Pergamentsbog fra første halvdel af det trettende aarhundrede. Indeholdende en af de ældste optegnelser af norske kongesagaer. Oslo: Bentzen.
  8. Internal references
  9. (forthcoming), ‘ Unattributed, Heimskringla’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, p. . <https://skaldic.org/m.php?p=text&i=4> (accessed 20 April 2024)
  10. (forthcoming), ‘ Unattributed, Orkneyinga saga’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, p. . <https://skaldic.org/m.php?p=text&i=47> (accessed 20 April 2024)
Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.