Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Ív Sig 36II

Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Ívarr Ingimundarson, Sigurðarbálkr 36’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 522-3.

Ívarr IngimundarsonSigurðarbálkr
353637

leyfðir ‘The celebrated’

(not checked:)
leyfðr (adj./verb p.p.): celebrated

kennings

Leyfðir hróðrsynir Haralds
‘The celebrated, famous sons of Haraldr ’
   = Ingi and Sigurðr

The celebrated, famous sons of Haraldr → Ingi and Sigurðr

notes

[1, 3] leyfðir hróðrsynir Haralds ‘the celebrated, famous sons of Haraldr [= Ingi and Sigurðr]’: Both Ingi and Sigurðr were minors at this time. According to Mork (Mork 1928-32, 429-30), Sigurðr was five years old, and Ingi was three years old. Hence their active participation in the campaign appears to be somewhat exaggerated. See also Notes to Balti Sig 1/5, 8 and Kolli Ingdr 1/7.

Close

með ‘with’

(not checked:)
með (prep.): with

notes

[2] með miklu liði ‘with a large force’: According to Mork (1928-32, 431) and Hkr (ÍF 28, 316), Ingi and Sigurðr set out with twenty very large ships.

Close

liði ‘force’

(not checked:)
lið (noun n.; °-s; -): retinue, troop

notes

[2] með miklu liði ‘with a large force’: According to Mork (1928-32, 431) and Hkr (ÍF 28, 316), Ingi and Sigurðr set out with twenty very large ships.

Close

miklu ‘a large’

(not checked:)
mikill (adj.; °mikinn): great, large

notes

[2] með miklu liði ‘with a large force’: According to Mork (1928-32, 431) and Hkr (ÍF 28, 316), Ingi and Sigurðr set out with twenty very large ships.

Close

Haralds ‘of Haraldr’

(not checked:)
Haraldr (noun m.): Haraldr

kennings

Leyfðir hróðrsynir Haralds
‘The celebrated, famous sons of Haraldr ’
   = Ingi and Sigurðr

The celebrated, famous sons of Haraldr → Ingi and Sigurðr

notes

[1, 3] leyfðir hróðrsynir Haralds ‘the celebrated, famous sons of Haraldr [= Ingi and Sigurðr]’: Both Ingi and Sigurðr were minors at this time. According to Mork (Mork 1928-32, 429-30), Sigurðr was five years old, and Ingi was three years old. Hence their active participation in the campaign appears to be somewhat exaggerated. See also Notes to Balti Sig 1/5, 8 and Kolli Ingdr 1/7.

Close

hróðrsynir ‘famous sons’

(not checked:)
hróðrsonr (noun m.): [famous sons]

kennings

Leyfðir hróðrsynir Haralds
‘The celebrated, famous sons of Haraldr ’
   = Ingi and Sigurðr

The celebrated, famous sons of Haraldr → Ingi and Sigurðr

notes

[1, 3] leyfðir hróðrsynir Haralds ‘the celebrated, famous sons of Haraldr [= Ingi and Sigurðr]’: Both Ingi and Sigurðr were minors at this time. According to Mork (Mork 1928-32, 429-30), Sigurðr was five years old, and Ingi was three years old. Hence their active participation in the campaign appears to be somewhat exaggerated. See also Notes to Balti Sig 1/5, 8 and Kolli Ingdr 1/7.

Close

her ‘army’

(not checked:)
herr (noun m.; °-s/-jar, dat. -; -jar, gen. -ja/herra): army, host < herstefna (noun f.): [army-meeting]

kennings

herstefnu
‘army-meeting ’
   = BATTLE

army-meeting → BATTLE
Close

stefnu ‘meeting’

(not checked:)
1. stefna (noun f.; °-u; -ur): encounter, meeting < herstefna (noun f.): [army-meeting]

kennings

herstefnu
‘army-meeting ’
   = BATTLE

army-meeting → BATTLE
Close

til ‘to’

(not checked:)
til (prep.): to

Close

þás ‘when’

(not checked:)
þás (conj.): when

Close

at ‘toward’

(not checked:)
3. at (prep.): at, to

Close

mildum ‘the generous’

(not checked:)
mildr (adj.; °compar. -ri/-ari, superl. -astr): mild, gentle, gracious, generous

kennings

mildum syni Magnúss.
‘the generous son of Magnús.’
   = Sigurðr

the generous son of Magnús. → Sigurðr
Close

Magnúss ‘of Magnús’

(not checked:)
2. Magnús (noun m.): Magnús

kennings

mildum syni Magnúss.
‘the generous son of Magnús.’
   = Sigurðr

the generous son of Magnús. → Sigurðr
Close

syni ‘son’

(not checked:)
sonr (noun m.; °-ar, dat. syni; synir, acc. sonu, syni): son

kennings

mildum syni Magnúss.
‘the generous son of Magnús.’
   = Sigurðr

the generous son of Magnús. → Sigurðr
Close

atróðr ‘the rowing’

(not checked:)
atróðr (noun m.; °dat. ·róðri): rowing

notes

[7, 8] knúði atróðr á sæ ‘hastened the rowing at sea’: See Note to Steinn Niz 3/8.

Close

á ‘at’

(not checked:)
3. á (prep.): on, at

notes

[7, 8] knúði atróðr á sæ ‘hastened the rowing at sea’: See Note to Steinn Niz 3/8.

Close

‘sea’

(not checked:)
sjór (noun m.): sea

notes

[7, 8] knúði atróðr á sæ ‘hastened the rowing at sea’: See Note to Steinn Niz 3/8.

Close

Ingi ‘Ingi’

(not checked:)
Ingi (noun m.): king, Ingi

Close

knúði ‘hastened’

(not checked:)
knýja (verb): press forward, urge, drive

notes

[7, 8] knúði atróðr á sæ ‘hastened the rowing at sea’: See Note to Steinn Niz 3/8.

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

The sons of Haraldr gilli, Ingi and Sigurðr, set out with their army to meet Sigurðr and Magnús.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.