Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Ívarr Ingimundarson, Sigurðarbálkr 36’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 522-3.
(not checked:)
fara (verb; ferr, fór, fóru, farinn): go, travel
(not checked:)
leyfðr (adj./verb p.p.): celebrated
[1, 3] leyfðir hróðrsynir Haralds ‘the celebrated, famous sons of Haraldr [= Ingi and Sigurðr]’: Both Ingi and Sigurðr were minors at this time. According to Mork (Mork 1928-32, 429-30), Sigurðr was five years old, and Ingi was three years old. Hence their active participation in the campaign appears to be somewhat exaggerated. See also Notes to Balti Sig 1/5, 8 and Kolli Ingdr 1/7.
(not checked:)
með (prep.): with
(not checked:)
lið (noun n.; °-s; -): retinue, troop
(not checked:)
mikill (adj.; °mikinn): great, large
(not checked:)
Haraldr (noun m.): Haraldr
[1, 3] leyfðir hróðrsynir Haralds ‘the celebrated, famous sons of Haraldr [= Ingi and Sigurðr]’: Both Ingi and Sigurðr were minors at this time. According to Mork (Mork 1928-32, 429-30), Sigurðr was five years old, and Ingi was three years old. Hence their active participation in the campaign appears to be somewhat exaggerated. See also Notes to Balti Sig 1/5, 8 and Kolli Ingdr 1/7.
(not checked:)
hróðrsonr (noun m.): [famous sons]
[1, 3] leyfðir hróðrsynir Haralds ‘the celebrated, famous sons of Haraldr [= Ingi and Sigurðr]’: Both Ingi and Sigurðr were minors at this time. According to Mork (Mork 1928-32, 429-30), Sigurðr was five years old, and Ingi was three years old. Hence their active participation in the campaign appears to be somewhat exaggerated. See also Notes to Balti Sig 1/5, 8 and Kolli Ingdr 1/7.
(not checked:)
herr (noun m.; °-s/-jar, dat. -; -jar, gen. -ja/herra): army, host < herstefna (noun f.): [army-meeting]
(not checked:)
1. stefna (noun f.; °-u; -ur): encounter, meeting < herstefna (noun f.): [army-meeting]
(not checked:)
til (prep.): to
(not checked:)
þás (conj.): when
(not checked:)
3. at (prep.): at, to
(not checked:)
mildr (adj.; °compar. -ri/-ari, superl. -astr): mild, gentle, gracious, generous
(not checked:)
2. Magnús (noun m.): Magnús
(not checked:)
sonr (noun m.; °-ar, dat. syni; synir, acc. sonu, syni): son
(not checked:)
atróðr (noun m.; °dat. ·róðri): rowing
[7, 8] knúði atróðr á sæ ‘hastened the rowing at sea’: See Note to Steinn Niz 3/8.
(not checked:)
3. á (prep.): on, at
[7, 8] knúði atróðr á sæ ‘hastened the rowing at sea’: See Note to Steinn Niz 3/8.
(not checked:)
sjór (noun m.): sea
[7, 8] knúði atróðr á sæ ‘hastened the rowing at sea’: See Note to Steinn Niz 3/8.
(not checked:)
Ingi (noun m.): king, Ingi
(not checked:)
knýja (verb): press forward, urge, drive
[7, 8] knúði atróðr á sæ ‘hastened the rowing at sea’: See Note to Steinn Niz 3/8.
Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses
The sons of Haraldr gilli, Ingi and Sigurðr, set out with their army to meet Sigurðr and Magnús.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.