Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Ívarr Ingimundarson, Sigurðarbálkr 32’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, p. 520.
(not checked:)
herskjǫldr (noun m.): war-shield
(not checked:)
fara (verb; ferr, fór, fóru, farinn): go, travel
(not checked:)
1. harri (noun m.; °-a): lord
(not checked:)
Sygnir (noun m.; °; -ir): the Sygnir
(not checked:)
allr (adj.): all
[3] it ýtra ‘on the outer course’: Used adverbially here with eyjar ok strandir ‘islands and shores’ as an acc. of place. It ýtra ‘the outer course’ means that the ships sailed outside the coastal islands, and opposed to it innra ‘the inner course’ which would place them on the inner side of the islands.
(not checked:)
2. inn (art.): the
[3] it ýtra ‘on the outer course’: Used adverbially here with eyjar ok strandir ‘islands and shores’ as an acc. of place. It ýtra ‘the outer course’ means that the ships sailed outside the coastal islands, and opposed to it innra ‘the inner course’ which would place them on the inner side of the islands.
(not checked:)
ýtri (adj. comp.): outer side
[3] it ýtra ‘on the outer course’: Used adverbially here with eyjar ok strandir ‘islands and shores’ as an acc. of place. It ýtra ‘the outer course’ means that the ships sailed outside the coastal islands, and opposed to it innra ‘the inner course’ which would place them on the inner side of the islands.
(not checked:)
1. ey (noun f.; °-jar, dat. -ju/-; -jar): island
(not checked:)
3. ok (conj.): and, but; also
(not checked:)
strǫnd (noun f.; °strandar, dat. -u/-; strandir/strendr): beach, shore
Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses
Stanzas 32-3 describe Sigurðr’s harrying along the coast of Norway.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.