Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Ív Sig 28II

Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Ívarr Ingimundarson, Sigurðarbálkr 28’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, p. 518.

Ívarr IngimundarsonSigurðarbálkr
272829

Mœtti ‘encountered’

(not checked:)
mœta (verb): meet

Close

síðan ‘then’

(not checked:)
síðan (adv.): later, then

Close

suðr ‘south’

(not checked:)
2. suðr (adv.): south, in the south

notes

[2] suðr við Byrðu ‘south near Børøya’: An island on the border between Namdalen and Nordmøre, Norway.

Close

við ‘near’

(not checked:)
2. við (prep.): with, against

notes

[2] suðr við Byrðu ‘south near Børøya’: An island on the border between Namdalen and Nordmøre, Norway.

Close

Byrðu ‘Børøya’

(not checked:)
2. Byrða (noun f.): [Børøya]

notes

[2] suðr við Byrðu ‘south near Børøya’: An island on the border between Namdalen and Nordmøre, Norway.

Close

gramr ‘lord’

(not checked:)
1. gramr (noun m.): ruler

Close

gunnþorinn ‘The battle-brave’

(not checked:)
gunnþorinn (adj.): battle-brave

Close

Glæsirófu ‘Glæsirófa (‘Show-tail’)’

(not checked:)
glæsirófa (noun f.): Show-tail

Close

Olli ‘caused’

(not checked:)
valda (verb): cause

Close

stillir ‘The ruler’

(not checked:)
stillir (noun m.): ruler

Close

Styrkárs ‘Styrkárr’s’

(not checked:)
Styrkárr (noun m.): Styrkárr

notes

[6] bana Styrkárs ‘Styrkárr’s death’: Styrkárr glæsirófa ‘Show-tail’ is otherwise unknown.

Close

bana ‘death’

(not checked:)
bani (noun m.; °-a; -ar): death, killer

notes

[6] bana Styrkárs ‘Styrkárr’s death’: Styrkárr glæsirófa ‘Show-tail’ is otherwise unknown.

Close

ben ‘the wound’

(not checked:)
1. ben (noun f.; °-jar, dat. -; -jar , gen. -a(var. EiðKrC 402¹³: AM 77 4°— “D”)): wound < benþiðurr (noun m.): [wound-grouse]

kennings

benþiðurr
‘the wound-grouse ’
   = RAVEN/EAGLE

the wound-grouse → RAVEN/EAGLE

notes

[7] benþiðurr ‘the wound-grouse [RAVEN/EAGLE]’: For þiðurr ‘grouse’ see Note to Anon (HSig) 6/5.

Close

þiðurr ‘grouse’

(not checked:)
þiðurr (noun m.; °þiðurs; þiðrar): grouse, capercaillie < benþiðurr (noun m.): [wound-grouse]

kennings

benþiðurr
‘the wound-grouse ’
   = RAVEN/EAGLE

the wound-grouse → RAVEN/EAGLE

notes

[7] benþiðurr ‘the wound-grouse [RAVEN/EAGLE]’: For þiðurr ‘grouse’ see Note to Anon (HSig) 6/5.

Close

vængi ‘wings’

(not checked:)
vængr (noun m.; °; -ir/-jar): wing

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

Sigurðr encountered Styrkárr glæsirófa south by Børøya and killed him.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.