Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Kálf Kátr 4VII

Kirsten Wolf (ed.) 2007, ‘Kálfr Hallsson, Kátrínardrápa 4’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 934-5.

Kálfr HallssonKátrínardrápa
345

Kæna ‘skilful’

(not checked:)
2. kœnn (adj.; °superl. kǿnstr/kǿnastr): wise, skilful

kennings

kæna dóttur Kosti
‘Kostus’s skilful daughter ’
   = Catherine

Kostus’s skilful daughter → Catherine
Close

setti ‘set’

(not checked:)
setja (verb): place, set, establish

Close

Kosti ‘Kostus’s’

(not checked:)
Kostus (noun m.): Kostus

kennings

kæna dóttur Kosti
‘Kostus’s skilful daughter ’
   = Catherine

Kostus’s skilful daughter → Catherine
Close

dóttur ‘daughter’

(not checked:)
dóttir (noun f.; °dóttur, dat. dóttur/dǿtr/dóttir, acc. dóttur/dóttir, nom. dóttir/dóttur; dǿtr, gen. dǿtra (cf. [$1592$])): daughter

kennings

kæna dóttur Kosti
‘Kostus’s skilful daughter ’
   = Catherine

Kostus’s skilful daughter → Catherine
Close

kunni ‘could’

(not checked:)
kunna (verb): know, can, be able

Close

ung ‘at a young age’

(not checked:)
ungr (adj.): young

Close

mæla ‘speak’

(not checked:)
1. mæla (verb): speak, say

Close

tungur ‘languages’

(not checked:)
tunga (noun f.; °-u; -ur): tongue, language

Close

allar ‘all’

(not checked:)
allr (adj.): all

Close

til ‘to’

(not checked:)
til (prep.): to

Close

báru ‘of the wave’

(not checked:)
1. bára (noun f.; °-u; -ur): wave

[3] báru: so 399a‑bˣ, 920ˣ, ‘brau’ 713

kennings

Baldur eims báru
‘The Baldur of the fire of the wave ’
   = MAN

the fire of the wave → GOLD
The Baldur of the GOLD → MAN
Close

báru ‘of the wave’

(not checked:)
1. bára (noun f.; °-u; -ur): wave

[3] báru: so 399a‑bˣ, 920ˣ, ‘brau’ 713

kennings

Baldur eims báru
‘The Baldur of the fire of the wave ’
   = MAN

the fire of the wave → GOLD
The Baldur of the GOLD → MAN
Close

Baldur ‘Baldur’

(not checked:)
Baldr (noun m.): [Baldr, Baldur]

kennings

Baldur eims báru
‘The Baldur of the fire of the wave ’
   = MAN

the fire of the wave → GOLD
The Baldur of the GOLD → MAN
Close

eims ‘of the fire’

(not checked:)
eimr (noun m.): fire, smoke

kennings

Baldur eims báru
‘The Baldur of the fire of the wave ’
   = MAN

the fire of the wave → GOLD
The Baldur of the GOLD → MAN
Close

eims ‘of the fire’

(not checked:)
eimr (noun m.): fire, smoke

kennings

Baldur eims báru
‘The Baldur of the fire of the wave ’
   = MAN

the fire of the wave → GOLD
The Baldur of the GOLD → MAN
Close

er ‘were’

(not checked:)
2. er (conj.): who, which, when

Close

í ‘in’

(not checked:)
í (prep.): in, into

Close

Ástar ‘The loving’

(not checked:)
ást (noun f.; °-ar; -ir): love < ástargjarn (adj.)

kennings

Ástargjörn ambátt drottins himna
‘The loving handmaid of the Lord of the heavens ’
   = HOLY WOMAN

the Lord of the heavens → God
The loving handmaid of GOD → HOLY WOMAN
Close

gjörn ‘’

(not checked:)
gjarn (adj.; °compar. -ari, superl. -astr): eager < ástargjarn (adj.)

kennings

Ástargjörn ambátt drottins himna
‘The loving handmaid of the Lord of the heavens ’
   = HOLY WOMAN

the Lord of the heavens → God
The loving handmaid of GOD → HOLY WOMAN
Close

hefir ‘has’

(not checked:)
hafa (verb): have

Close

allar ‘all’

(not checked:)
allr (adj.): all

Close

ambátt ‘handmaid’

(not checked:)
ambátt (noun f.; °-ar, dat. -u/-; -ir/-ar (ambottor EiðKrA 391²²)): handmaid

kennings

Ástargjörn ambátt drottins himna
‘The loving handmaid of the Lord of the heavens ’
   = HOLY WOMAN

the Lord of the heavens → God
The loving handmaid of GOD → HOLY WOMAN
Close

himna ‘of the heavens’

(not checked:)
himinn (noun m.; °himins, dat. himni; himnar): heaven, sky

kennings

Ástargjörn ambátt drottins himna
‘The loving handmaid of the Lord of the heavens ’
   = HOLY WOMAN

the Lord of the heavens → God
The loving handmaid of GOD → HOLY WOMAN
Close

himna ‘of the heavens’

(not checked:)
himinn (noun m.; °himins, dat. himni; himnar): heaven, sky

kennings

Ástargjörn ambátt drottins himna
‘The loving handmaid of the Lord of the heavens ’
   = HOLY WOMAN

the Lord of the heavens → God
The loving handmaid of GOD → HOLY WOMAN
Close

drottins ‘of the Lord’

(not checked:)
dróttinn (noun m.; °dróttins, dat. dróttni (drottini [$1049$]); dróttnar): lord, master

kennings

Ástargjörn ambátt drottins himna
‘The loving handmaid of the Lord of the heavens ’
   = HOLY WOMAN

the Lord of the heavens → God
The loving handmaid of GOD → HOLY WOMAN
Close

drottins ‘of the Lord’

(not checked:)
dróttinn (noun m.; °dróttins, dat. dróttni (drottini [$1049$]); dróttnar): lord, master

kennings

Ástargjörn ambátt drottins himna
‘The loving handmaid of the Lord of the heavens ’
   = HOLY WOMAN

the Lord of the heavens → God
The loving handmaid of GOD → HOLY WOMAN
Close

framdar ‘performed’

(not checked:)
fremja (verb): advance, perform

Close

sjá ‘that’

(not checked:)
1. sjá (pron.; °gen. þessa dat. þessum/þeima, acc. þenna; f. sjá/þessi; n. þetta, dat. þessu/þvísa; pl. þessir): this

kennings

sjá Þrúðr falda
‘that Þrúðr of headdresses ’
   = WOMAN

that Þrúðr of headdresses → WOMAN
Close

en ‘than’

(not checked:)
4. en (conj.): than

Close

falda ‘of headdresses’

(not checked:)
faldr (noun m.; °; -ar): headdress

kennings

sjá Þrúðr falda
‘that Þrúðr of headdresses ’
   = WOMAN

that Þrúðr of headdresses → WOMAN
Close

Þrúðr ‘Þrúðr’

(not checked:)
Þrúðr (noun f.): Þrúðr

kennings

sjá Þrúðr falda
‘that Þrúðr of headdresses ’
   = WOMAN

that Þrúðr of headdresses → WOMAN
Close

og ‘and’

(not checked:)
3. ok (conj.): and, but; also

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

Cf. the prose legend (Unger 1877, I, 401; Wolf 2003, 124): Þessi mær svo sem hun var ættgo᷎fug, svo var hun ok agæt at speki sinni, numit hafdi hun allar þær iþrottir a bokum, er liberalis heita. Hun kunni margar tungur at skilia ok spakliga allar spurningar at leysa, þær er fyrir hana voro bornar ‘This maiden, to the extent that she was of noble birth, was equally noble in her wisdom, and had learnt all those arts from books, that are called the liberal arts. She could understand many languages and could wisely solve all questions that were brought before her’.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.