Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Ívarr Ingimundarson, Sigurðarbálkr 13’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 509-10.
(not checked:)
2. taka (verb): take
(not checked:)
mildr (adj.; °compar. -ri/-ari, superl. -astr): mild, gentle, gracious, generous
[1] við mildum: margir F, síðan Mork
(not checked:)
2. Magnús (noun m.): Magnús
[2] Magnúss syni: við Magnúss syni F, Sigurð til landa Mork
(not checked:)
sonr (noun m.; °-ar, dat. syni; synir, acc. sonu, syni): son
[2] Magnúss syni: við Magnúss syni F, Sigurð til landa Mork
(not checked:)
3. ok (conj.): and, but; also
(not checked:)
Sygnir (noun m.; °; -ir): the Sygnir
(not checked:)
Haraldr (noun m.): Haraldr
(not checked:)
falla (verb): fall
(not checked:)
1. sverja (verb): swear
[5] Sórusk: so 39, E, J2ˣ, 42ˣ, H, Hr, FskBˣ, FskAˣ, ‘svoruz’ Kˣ, svǫrðusk F, Mork
(not checked:)
2. margr (adj.; °-an): many
(not checked:)
maðr (noun m.): man, person
(not checked:)
3. á (prep.): on, at
(not checked:)
þing (noun n.; °-s; -): meeting, assembly
(not checked:)
buðlungr (noun m.; °; -ar): king, prince
[7] buðlungs: ‘buþlvgs’ Mork
(not checked:)
sonr (noun m.; °-ar, dat. syni; synir, acc. sonu, syni): son
(not checked:)
í (prep.): in, into
(not checked:)
1. staðr (noun m.; °-ar/-s; -ir): place
Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses
After the murder of Haraldr gilli (14 December 1136), the people of Nordhordland, Sogn and Fjordane elected Sigurðr king.
The Mork version of this st. is clearly corrupt, and Kˣ has been chosen as the main ms. — [1-2]: The F and Mork variants can be construed as follows: margir tóku við syni Magnúss ‘many accepted the son of Magnús’ (so F); tóku síðan Sigurð til landa ‘they then elected Sigurðr (to rule) the lands’ (so Mork). The F reading is unmetrical (l. 2, við Magnúss syni, is hypermetrical), and the Mork version seems to have been occasioned by corruption from the prose text (Mork 1928-32, 414): Her vicr hann sva til at þvi sem fyʀ var sagt at þeir toco við S. slembi at konvngi ‘here he [Ívarr] refers to that which was mentioned previously, that they accepted Sigurðr slembir as king’. See Andersson and Gade 2000, 50.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.