skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Ív Sig 13II

Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Ívarr Ingimundarson, Sigurðarbálkr 13’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 509-10.

Ívarr IngimundarsonSigurðarbálkr
121314

Tóku ‘accepted’

2. taka (verb): take

Close

við ‘’

2. við (prep.): with, against

[1] við mildum: margir F, síðan Mork

Close

mildum ‘the generous’

mildr (adj.; °compar. -ri/-ari, superl. -astr): mild, gentle, gracious, generous

[1] við mildum: margir F, síðan Mork

kennings

mildum syni Magnúss
‘the generous son of Magnús ’
   = Sigurðr

the generous son of Magnús → Sigurðr
Close

Magnúss ‘of Magnús’

2. Magnús (noun m.): Magnús

[2] Magnúss syni: við Magnúss syni F, Sigurð til landa Mork

kennings

mildum syni Magnúss
‘the generous son of Magnús ’
   = Sigurðr

the generous son of Magnús → Sigurðr
Close

syni ‘son’

sonr (noun m.; °-ar, dat. syni; synir, acc. sonu, syni): son

[2] Magnúss syni: við Magnúss syni F, Sigurð til landa Mork

kennings

mildum syni Magnúss
‘the generous son of Magnús ’
   = Sigurðr

the generous son of Magnús → Sigurðr
Close

Hǫrðar ‘The Hǫrðar’

Hǫrðar (noun m.): the Hǫrðar

[3] Hǫrðar: ‘horða’ Mork

Close

at ‘after’

3. at (prep.): at, to

[4] at: ept 42ˣ, FskBˣ

Close

Harald ‘of Haraldr’

Haraldr (noun m.): Haraldr

Close

fallinn ‘the fall’

falla (verb): fall

Close

Sórusk ‘swore’

1. sverja (verb): swear

[5] Sórusk: so 39, E, J2ˣ, 42ˣ, H, Hr, FskBˣ, FskAˣ, ‘svoruz’ Kˣ, svǫrðusk F, Mork

Close

buðlungs ‘to the sovereign’s’

buðlungr (noun m.; °; -ar): king, prince

[7] buðlungs: ‘buþlvgs’ Mork

kennings

syni buðlungs.
‘to the sovereign’s son.’
   = Sigurðr

to the sovereign’s son. → Sigurðr
Close

syni ‘son’

sonr (noun m.; °-ar, dat. syni; synir, acc. sonu, syni): son

kennings

syni buðlungs.
‘to the sovereign’s son.’
   = Sigurðr

to the sovereign’s son. → Sigurðr
Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

After the murder of Haraldr gilli (14 December 1136), the people of Nordhordland, Sogn and Fjordane elected Sigurðr king.

The Mork version of this st. is clearly corrupt, and has been chosen as the main ms. — [1-2]: The F and Mork variants can be construed as follows: margir tóku við syni Magnúss ‘many accepted the son of Magnús’ (so F); tóku síðan Sigurð til landa ‘they then elected Sigurðr (to rule) the lands’ (so Mork). The F reading is unmetrical (l. 2, við Magnúss syni, is hypermetrical), and the Mork version seems to have been occasioned by corruption from the prose text (Mork 1928-32, 414): Her vicr hann sva til at þvi sem fyʀ var sagt at þeir toco við S. slembi at konvngi ‘here he [Ívarr] refers to that which was mentioned previously, that they accepted Sigurðr slembir as king’. See Andersson and Gade 2000, 50.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.