Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Ingimarr Lv 1II

Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Ingimarr af Aski Sveinsson, Lausavísa 1’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 497-8.

Ingimarr af Aski SveinssonLausavísa1

Flǫgð ‘Trolls’

(not checked:)
flagð (noun n.): troll-woman

Close

hvǫttu ‘incited’

(not checked:)
hvetja (verb): incite, urge

[1] hvǫttu: ‘hauttu’ Flat

Close

til ‘to’

(not checked:)
til (prep.): to

notes

[2] til Fyrileifar ‘to Färlev’: A farm located in Bohuslän in present-day south-western Sweden (then a part of Norway).

Close

Fyrileifar ‘Färlev’

(not checked:)
Fyrileif (noun f.): [Färlev]

notes

[2] til Fyrileifar ‘to Färlev’: A farm located in Bohuslän in present-day south-western Sweden (then a part of Norway).

Close

æ ‘always’

(not checked:)
2. æ (adv.): always, forever

Close

ófúss ‘uneager’

(not checked:)
ófúss (adj.): uneager, reluctant

Close

til ‘for’

(not checked:)
til (prep.): to

Close

orrustu ‘battle’

(not checked:)
orrusta (noun f.; °-u; -ur): battle

Close

af ‘from’

(not checked:)
af (prep.): from

Close

almboga ‘the elm-bow’

(not checked:)
almbogi (noun m.; °-a): [elm-bow]

Close

mank ‘I shall’

(not checked:)
munu (verb): will, must

[7] mank (‘man ek’): mun ek Flat, 325I

notes

[7] mank ‘I shall’: Ingimarr was from Norway, and the Norw. form of the verb (mank rather than munk) has been retained (see ANG §524.2).

Close

aldrigi ‘never’

(not checked:)
aldrigi (adv.): never

Close

á ‘to’

(not checked:)
3. á (prep.): on, at

notes

[8] á Ask ‘to Ask’: Located in Ringerike, Norway.

Close

Ask ‘Ask’

(not checked:)
Askr (noun m.): [Ask]

notes

[8] á Ask ‘to Ask’: Located in Ringerike, Norway.

Close

koma ‘return’

(not checked:)
koma (verb; kem, kom/kvam, kominn): come

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

Ingimarr recites the st. after he has been mortally wounded at the battle of Färlev.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.