Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Illugi bryndœlaskáld, Poem about Haraldr harðráði 3’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, p. 284.
Opt gekk á frið Frakka
— fljótreitt at bý snótar
vasa dǫglingi duglum —
dróttinn minn fyr óttu.
Opt gekk dróttinn minn á frið Frakka fyr óttu; vasa fljótreitt duglum dǫglingi at bý snótar.
‘Often my lord destroyed the peace of the Normans before dawn; it was not a speedy ride for the capable ruler to the residence of the woman.’
Haraldr campaigned against the Normans.
[2-3]: The embedded cl. refers to Sigurðr’s deceptive wooing of Brynhildr. See Gríp 37-9 and Sigsk 3, 35 (NK 169-70, 206, 212-13) and SnE 1998, I, 47-8.
Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.
Opt gekk á frið Frakka
— fljótreitt at bý snótar
vasa dǫglingi duglum —
dróttinn minn ótta.
Opt gekk á frið †frakk†
— fljótreið at bý snótar
vasa dǫglingi dolgar —
dróttinn minn fyr ótta.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.