Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Hharð Gamv 1II

Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Haraldr harðráði Sigurðarson, Gamanvísur 1’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, p. 36.

Haraldr harðráði SigurðarsonGamanvísur
12

Fundr ‘The encounter’

(not checked:)
fundr (noun m.): discovery, meeting

Close

at ‘that’

(not checked:)
4. at (conj.): that

Close

hǫfðu ‘had’

(not checked:)
hafa (verb): have

Close

lið ‘troops’

(not checked:)
lið (noun n.; °-s; -): retinue, troop

Close

varð ‘was’

(not checked:)
1. verða (verb): become, be

Close

of ‘’

(not checked:)
4. of (particle): (before verb)

Close

gerðum ‘had’

(not checked:)
1. gera (verb): do, make

Close

víst ‘truly’

(not checked:)
1. víss (adj.): wise, certain(ly)

[4] víst: so H, Hr, ‘vitz’ Mork

Close

errilig ‘fierce’

(not checked:)
erriligr (adj.; °superl. -st-): [fierce]

Close

snerra ‘the fight’

(not checked:)
1. snerra (noun f.; °-u): onslaught

Close

Skilðumk ‘I parted’

(not checked:)
1. skilja (verb): separate, understand

Close

ungr ‘young’

(not checked:)
ungr (adj.): young

notes

[5] ungr við ungan ‘young, from the young’: Whereas Haraldr was fifteen years old at the time of this battle, Óláfr was around thirty-five years old (see ÍF 27, lxxxviii) and could hardly be called ‘young’.

Close

við ‘from’

(not checked:)
2. við (prep.): with, against

notes

[5] ungr við ungan ‘young, from the young’: Whereas Haraldr was fifteen years old at the time of this battle, Óláfr was around thirty-five years old (see ÍF 27, lxxxviii) and could hardly be called ‘young’.

Close

ungan ‘the young’

(not checked:)
ungr (adj.): young

notes

[5] ungr við ungan ‘young, from the young’: Whereas Haraldr was fifteen years old at the time of this battle, Óláfr was around thirty-five years old (see ÍF 27, lxxxviii) and could hardly be called ‘young’.

Close

allvald ‘overlord’

(not checked:)
allvaldr (noun m.; °-s; -ar): mighty ruler

Close

í ‘in’

(not checked:)
í (prep.): in, into

Close

styr ‘battle’

(not checked:)
styrr (noun m.; °dat. -): battle

Close

fallinn ‘fallen’

(not checked:)
falla (verb): fall

Close

þó ‘yet’

(not checked:)
þó (adv.): though

[7] þó lætr: þá lét H

Close

lætr ‘’

(not checked:)
láta (verb): let, have sth done

[7] þó lætr: þá lét H

Close

Gerðr ‘the Gerðr’

(not checked:)
Gerðr (noun f.): Gerðr

[7] Gerðr í Gǫrðum: so H, Hr, om. Mork

kennings

Gerðr gollhrings
‘the Gerðr of the gold ring ’
   = WOMAN

the Gerðr of the gold ring → WOMAN
Close

í ‘in’

(not checked:)
í (prep.): in, into

[7] Gerðr í Gǫrðum: so H, Hr, om. Mork

Close

Gǫrðum ‘Russia’

(not checked:)
Garðar (noun m.): Russia

[7] Gerðr í Gǫrðum: so H, Hr, om. Mork

Close

goll ‘of the gold’

(not checked:)
gull (noun n.): gold < gullhringr (noun m.): gold ring

[8] gollhrings: so Hr, om. Mork, goll H

kennings

Gerðr gollhrings
‘the Gerðr of the gold ring ’
   = WOMAN

the Gerðr of the gold ring → WOMAN
Close

hrings ‘ring’

(not checked:)
1. hringr (noun m.; °-s, dat. -; -ar): ring; sword < gullhringr (noun m.): gold ring

[8] gollhrings: so Hr, om. Mork, goll H

kennings

Gerðr gollhrings
‘the Gerðr of the gold ring ’
   = WOMAN

the Gerðr of the gold ring → WOMAN
Close

við ‘’

(not checked:)
2. við (prep.): with, against

[8] við mér skolla: so H, Hr, om. Mork

Close

mér ‘me’

(not checked:)
ek (pron.; °mín, dat. mér, acc. mik): I, me

[8] við mér skolla: so H, Hr, om. Mork

Close

skolla ‘ridicules’

(not checked:)
skolla (verb): ridicule, rock

[8] við mér skolla: so H, Hr, om. Mork

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

The st. (ll. 1-6) alludes to the battle of Stiklestad (29 July 1030), in which Haraldr’s half-brother, Óláfr Haraldsson (S. Óláfr), was killed by the army of the farmers of Trøndelag. The fifteen-year-old Haraldr escaped wounded from the battle and sought refuge in Sweden. See also Hharð Lv 1-2a, 2b, ÞjóðA Sex 1 and Bǫlv Hardr 1/1-4. — [7-8]: The abbreviated variants here and elsewhere in the mss indicate that the scribes regarded the last cl. as a full-blown stef ‘refrain’. — [7] í Gǫrðum ‘in Russia’: Garðar technically comprised Novgorod (Hólmgarðr) and the surrounding territory including Kiev (Garðaríki), i.e. the whole area between Ladoga and Ilmen (see Melnikova 1996, 15 and Map 2; Sverrir Jakobsson 2006, 938). — [8] skolla ‘ridicules’: Lit. ‘ridicule’ (inf. with lætr 3rd pers. sg. pres. indic. ‘lets’ (l. 7)). The verb skolla can mean ‘dangle, swing, rock’. For the meaning ‘ridicule sby’, see Heggstad, Hødnebø and Simensen 1997: skolla 2; skolla við e-m.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.