Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Haraldr harðráði Sigurðarson, Gamanvísur 1’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, p. 36.
(not checked:)
fundr (noun m.): discovery, meeting
(not checked:)
2. vera (verb): be, is, was, were, are, am
(not checked:)
4. at (conj.): that
(not checked:)
Þrœndr (noun m.; °; þrǿndir/þrǿndr): people from Tröndelag
(not checked:)
hafa (verb): have
(not checked:)
lið (noun n.; °-s; -): retinue, troop
(not checked:)
meiri (adj. comp.; °meiran; superl. mestr): more, most
(not checked:)
1. verða (verb): become, be
(not checked:)
vér (pron.; °gen. vár, dat./acc. oss): we, us, our
(not checked:)
4. of (particle): (before verb)
(not checked:)
1. gera (verb): do, make
(not checked:)
erriligr (adj.; °superl. -st-): [fierce]
(not checked:)
1. snerra (noun f.; °-u): onslaught
(not checked:)
1. skilja (verb): separate, understand
(not checked:)
ungr (adj.): young
[5] ungr við ungan ‘young, from the young’: Whereas Haraldr was fifteen years old at the time of this battle, Óláfr was around thirty-five years old (see ÍF 27, lxxxviii) and could hardly be called ‘young’.
(not checked:)
2. við (prep.): with, against
[5] ungr við ungan ‘young, from the young’: Whereas Haraldr was fifteen years old at the time of this battle, Óláfr was around thirty-five years old (see ÍF 27, lxxxviii) and could hardly be called ‘young’.
(not checked:)
ungr (adj.): young
[5] ungr við ungan ‘young, from the young’: Whereas Haraldr was fifteen years old at the time of this battle, Óláfr was around thirty-five years old (see ÍF 27, lxxxviii) and could hardly be called ‘young’.
(not checked:)
allvaldr (noun m.; °-s; -ar): mighty ruler
(not checked:)
í (prep.): in, into
(not checked:)
styrr (noun m.; °dat. -): battle
(not checked:)
falla (verb): fall
(not checked:)
gull (noun n.): gold < gullhringr (noun m.): gold ring
[8] gollhrings: so Hr, om. Mork, goll H
(not checked:)
1. hringr (noun m.; °-s, dat. -; -ar): ring; sword < gullhringr (noun m.): gold ring
[8] gollhrings: so Hr, om. Mork, goll H
(not checked:)
ek (pron.; °mín, dat. mér, acc. mik): I, me
[8] við mér skolla: so H, Hr, om. Mork
(not checked:)
skolla (verb): ridicule, rock
[8] við mér skolla: so H, Hr, om. Mork
Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses
The st. (ll. 1-6) alludes to the battle of Stiklestad (29 July 1030), in which Haraldr’s half-brother, Óláfr Haraldsson (S. Óláfr), was killed by the army of the farmers of Trøndelag. The fifteen-year-old Haraldr escaped wounded from the battle and sought refuge in Sweden. See also Hharð Lv 1-2a, 2b, ÞjóðA Sex 1 and Bǫlv Hardr 1/1-4. — [7-8]: The abbreviated variants here and elsewhere in the mss indicate that the scribes regarded the last cl. as a full-blown stef ‘refrain’. — [7] í Gǫrðum ‘in Russia’: Garðar technically comprised Novgorod (Hólmgarðr) and the surrounding territory including Kiev (Garðaríki), i.e. the whole area between Ladoga and Ilmen (see Melnikova 1996, 15 and Map 2; Sverrir Jakobsson 2006, 938). — [8] skolla ‘ridicules’: Lit. ‘ridicule’ (inf. with lætr 3rd pers. sg. pres. indic. ‘lets’ (l. 7)). The verb skolla can mean ‘dangle, swing, rock’. For the meaning ‘ridicule sby’, see Heggstad, Hødnebø and Simensen 1997: skolla 2; skolla við e-m.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.