Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Haraldr harðráði Sigurðarson, Lausavísur 14’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 55-6.
(not checked:)
vér (pron.; °gen. vár, dat./acc. oss): we, us, our
(not checked:)
2. valr (noun m.; °-s): falcon < valteigr (noun m.)
[2, 3] Hildr valteigs ‘Hildr <valkyrie> of the falcon-field [ARM > WOMAN]’: This could refer to Haraldr’s mother, Ásta (see Hharð Lv 1 above). If that is the case, Haraldr, during his last stand at Stamford Bridge, fittingly recalls his first battle, the battle of Stiklestad in 1030 (see also Hharð Gamv 5/1). The earlier allusions to ‘the widow’ (Hharð Lv 1/2 and Hharð Gamv 5/1) and to ‘the woman’ in the present st. differ from the apostrophe to the fictitious women in Hharð Lv 11/2 and Hharð Gamv 3/1 above, because the former seems to refer to a specific woman giving advice to Haraldr prior to the battle of Stiklestad.
(not checked:)
2. valr (noun m.; °-s): falcon < valteigr (noun m.)
[2, 3] Hildr valteigs ‘Hildr <valkyrie> of the falcon-field [ARM > WOMAN]’: This could refer to Haraldr’s mother, Ásta (see Hharð Lv 1 above). If that is the case, Haraldr, during his last stand at Stamford Bridge, fittingly recalls his first battle, the battle of Stiklestad in 1030 (see also Hharð Gamv 5/1). The earlier allusions to ‘the widow’ (Hharð Lv 1/2 and Hharð Gamv 5/1) and to ‘the woman’ in the present st. differ from the apostrophe to the fictitious women in Hharð Lv 11/2 and Hharð Gamv 3/1 above, because the former seems to refer to a specific woman giving advice to Haraldr prior to the battle of Stiklestad.
(not checked:)
teigr (noun m.; °-s, dat. -/-i; -ar, acc. -a/-u): field, land < valteigr (noun m.)
[2, 3] Hildr valteigs ‘Hildr <valkyrie> of the falcon-field [ARM > WOMAN]’: This could refer to Haraldr’s mother, Ásta (see Hharð Lv 1 above). If that is the case, Haraldr, during his last stand at Stamford Bridge, fittingly recalls his first battle, the battle of Stiklestad in 1030 (see also Hharð Gamv 5/1). The earlier allusions to ‘the widow’ (Hharð Lv 1/2 and Hharð Gamv 5/1) and to ‘the woman’ in the present st. differ from the apostrophe to the fictitious women in Hharð Lv 11/2 and Hharð Gamv 3/1 above, because the former seems to refer to a specific woman giving advice to Haraldr prior to the battle of Stiklestad.
(not checked:)
teigr (noun m.; °-s, dat. -/-i; -ar, acc. -a/-u): field, land < valteigr (noun m.)
[2, 3] Hildr valteigs ‘Hildr <valkyrie> of the falcon-field [ARM > WOMAN]’: This could refer to Haraldr’s mother, Ásta (see Hharð Lv 1 above). If that is the case, Haraldr, during his last stand at Stamford Bridge, fittingly recalls his first battle, the battle of Stiklestad in 1030 (see also Hharð Gamv 5/1). The earlier allusions to ‘the widow’ (Hharð Lv 1/2 and Hharð Gamv 5/1) and to ‘the woman’ in the present st. differ from the apostrophe to the fictitious women in Hharð Lv 11/2 and Hharð Gamv 3/1 above, because the former seems to refer to a specific woman giving advice to Haraldr prior to the battle of Stiklestad.
(not checked:)
brǫkun (noun f.): [crash]
[2] brǫkun: ‘braukum’ Flat, ‘brokom’ FskAˣ, brakan Kˣ, H, braka Hr
(not checked:)
3. eigi (adv.): not
(not checked:)
svá (adv.): so, thus
(not checked:)
bjóða (verb; °býðr; bauð, buðu; boðinn (buð- Thom¹ 5²n.)): offer, order, invite
[3] bauð: bað Flat
(not checked:)
2. Hildr (noun f.): Hildr
[2, 3] Hildr valteigs ‘Hildr <valkyrie> of the falcon-field [ARM > WOMAN]’: This could refer to Haraldr’s mother, Ásta (see Hharð Lv 1 above). If that is the case, Haraldr, during his last stand at Stamford Bridge, fittingly recalls his first battle, the battle of Stiklestad in 1030 (see also Hharð Gamv 5/1). The earlier allusions to ‘the widow’ (Hharð Lv 1/2 and Hharð Gamv 5/1) and to ‘the woman’ in the present st. differ from the apostrophe to the fictitious women in Hharð Lv 11/2 and Hharð Gamv 3/1 above, because the former seems to refer to a specific woman giving advice to Haraldr prior to the battle of Stiklestad.
(not checked:)
3. at (prep.): at, to
(not checked:)
1. hjaldr (noun m.): battle
(not checked:)
hald (noun n.; °-s; *-): support < haldorðr (adj.): [word-holding]
[4] haldorð: ‘hallorð’ E, J2ˣ
(not checked:)
orð (noun n.; °-s; -): word < haldorðr (adj.): [word-holding]
[4] haldorð: ‘hallorð’ E, J2ˣ
(not checked:)
í (prep.): in, into
[4] í bug skjaldar ‘into the hollow of the shield’: For curved shields, see Falk 1912, 135-7.
(not checked:)
bugr (noun m.; °dat. -/-i): hollow, bend
[4] í bug skjaldar ‘into the hollow of the shield’: For curved shields, see Falk 1912, 135-7.
(not checked:)
skjǫldr (noun m.; °skjaldar/skildar, dat. skildi; skildir, acc. skjǫldu): shield
[4] í bug skjaldar ‘into the hollow of the shield’: For curved shields, see Falk 1912, 135-7.
(not checked:)
3. hár (adj.; °-van; compar. hǽrri, superl. hǽstr): high
[5] Hôtt: hitt Flat
(not checked:)
biðja (verb; °biðr; bað, báðu; beðinn (beiþ- Martin¹ 573, bỏþ- HákEirsp 661, cf. ed. intr. xl)): ask for, order, pray
[5] bað mik: bauð mér Flat
[5] mœttusk: mœttumsk Flat, mœttisk H
(not checked:)
2. men (noun n.; °; dat. menjum): neck-ring < menskorð (noun f.)
[6] menskorð: ‘mennskurð’ FskAˣ, menspǫng Hb
(not checked:)
skorð (noun f.): prop < menskorð (noun f.)
[6] menskorð: ‘mennskurð’ FskAˣ, menspǫng Hb
(not checked:)
3. bera (verb; °berr; bar, báru; borinn): bear, carry
(not checked:)
2. Hlǫkk (noun f.): Hlǫkk
(not checked:)
íss (noun m.; °íss; dat. ísi/ís; ísar): ice
[7] íss: ís FskAˣ, Kˣ, F, E, J2ˣ, Hr, Hb
(not checked:)
hauss (noun m.; °hauss, dat. hausi/haus; hausar): skull
[7] ok hausar: at hausum FskAˣ, um hausa Hb
(not checked:)
1. hjalmr (noun m.; °-s, dat. -i; -ar): helmet < hjalmstallr (noun m.): [helmet-support]
[8] hjalmstall ‘helmet-support [HEAD]’: The variant reading hjalmstofn ‘helmet-stump’ (i.e. ‘head’; so Kˣ, F, Hb) is acceptable, but secondary according to the ms. witnesses.
(not checked:)
stallr (noun m.; °-s, dat. -i; -ar): seat, stall, support < hjalmstallr (noun m.): [helmet-support]
[8] ‑stall: ‘stal’ FskAˣ, ‑stofn Kˣ, F, Hb
[8] hjalmstall ‘helmet-support [HEAD]’: The variant reading hjalmstofn ‘helmet-stump’ (i.e. ‘head’; so Kˣ, F, Hb) is acceptable, but secondary according to the ms. witnesses.
(not checked:)
í (prep.): in, into
(not checked:)
gnýr (noun m.): din, tumult
(not checked:)
malmr (noun m.; °-s, dat. -i; -ar): metal
Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses
Krjúpum vér fyr vápna |
We [I] do not creep into the hollow of the shield in battle because of the crash of weapons; thus the faithful Hildr <valkyrie> of the falcon-field [ARM > WOMAN] commanded. The necklace-pole [WOMAN] told me earlier to hold the helmet-support [HEAD] high in the clamour of swords [BATTLE] where Hlǫkk’s <valkyrie’s> ice [SWORD] and skulls met.
Haraldr recites this st. on the same occasion as Lv 13 above, because he considers the former st. to be inferior (it was composed in fornyrðislag rather than in the prestigious dróttkvætt metre).
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.