Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Haraldr harðráði Sigurðarson, Lausavísur 13’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 54-5.
 gǫngum: gǫngu Flat, Kˣ, Hb, gengum FskAˣ, E, gengu or gǫngu F, Hr, gengu J2ˣ
 vér: om. Flat
 fylkingu: fylkingar Flat, E, Hb, fylkingum Hr
 und: meðr FskAˣ, undir Kˣ, F, Hr, undir undir Hb
 hefkat (‘hefkat ec’): ‘hæfkaðek’ FskAˣ, ‘hefkaða ek’ F, hefka ek E, J2ˣ, H, Hr
 mína (f. acc. sg.) ‘mine’: This pron. refers to an understood brynju ‘byrnie’, i.e. ‘I don’t have my byrnie’.
Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses
Haraldr recites this st. in fornyrðislag as he marshals his troops before the battle.
Haraldr and his men marched from York to Stamford Bridge to receive hostages from the neighbouring counties. They had left behind most of their equipment in their ships at Riccall, because they did not anticipate any hostilities from the English.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.