Kirsten Wolf (ed.) 2007, ‘Kálfr Hallsson, Kátrínardrápa 3’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, p. 934.
... drápu að fremja
drottinn lýðs, er guðs son þýðiz;
inna skal þá elda spennir
eyja hrings frá helgri meyju.
Kátrín, frá eg, að kóngs jóð hieti
kostum prýdd, en góð verk þýddiz;
veglig jungfrú var hun og tígin
vitr og fróð að öllu góðu.
{Drottinn lýðs}, er þýðiz {guðs son}, ... að fremja drápu, þá skal {spennir {elda {hrings eyja}}} inna frá helgri meyju. Eg frá, að kóngs jóð hieti Kátrín, prýdd kostum, en þýddiz góð verk; hun var veglig jungfrú og tígin, vitr og fróð að öllu góðu.
‘Lord of people [= God], who is explained as God’s son [= Christ], ... to complete a drápa; then the clasper of the fires of the ring of islands [SEA > GOLD > MAN = Kálfur Hallson (= I)] shall tell of a holy maiden. I heard that a king’s daughter was named Catherine, endowed with virtues, and she performed good deeds; she was a noble maiden and high-born, wise and knowledgeable about all good things.’
Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.
... †[...]rápu† að fremja
drottinn lýðs, er guðs son þýðiz;
inna skal þá elda spennir
eyja hrings frá helgri meyju.
Kátrín, frá eg, að kóngs jóð hieti
kostum prýdd, en góð verk þýddiz;
veglig jungfrú var hun og tígin
vitr og fróð að öllu góðu.
[...]rapu at fremía. drottenn lyds er guds // | son þydizt. jnna skal þa ellda spennir. eyía hrings fra helgri meyiu / katrín fra ek | at kongꜱ jod hetí. kostvm prydd enn god uerk þyddízt. ueglíg jungfru var hun ok | tígen. uítr ok frod at o᷎llu godu.// |
(KW)
... drápu að fremja
drottinn lýðs, er guðs son þýðiz;
inna skal þá elda spennir
eyja hrings frá helgri meyju.
Kátrín, frá eg, að kóngs jóð hieti
kostum prýdd, en góð verk þýddiz;
veglig jungfrú var hun og tígin
vitr og fróð að öllu góðu.
... †rapu† að fremja
drottinn lýðs, er guðs son þýðiz;
inna skal þá elda spennir
eyja hrings frá helgri meyju.
Kátrín, frá eg, að kóngs jóð hieti
kostum prýdd, en góð verk þýddiz;
veglig jungfrú var hun og tígin
vitr og fróð að öllu góðu.
Skj: [Anonyme digte og vers XIV], [B. 11]. Katrínar drápa 3: AII, 415, BII, 569-70, Skald II, 312-13; NN §§1775, 3382A, B, Kahle 1898, 67, 105, Sperber 1911, 43, 78.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.