Kate Heslop (ed.) 2012, ‘Hallfreðr vandræðaskáld Óttarsson, Erfidrápa Óláfs Tryggvasonar 9’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 414.
Leitt hykk Leifa brautar
lognôrungum vôru
geirs við gumna stjóra
geigurþing at eiga,
þás fákhlaðendr frœknir
farligs at vin jarla
húfs með hamri þœfðar
hrings skyrtur framm gingu.
Hykk vôru leitt {{{Leifa brautar} log}nôrungum} at eiga {geigurþing geirs} við {stjóra gumna}, þás {frœknir {farligs húfs fák}hlaðendr} gingu framm at {vin jarla} með {skyrtur hrings}, þœfðar hamri.
‘I think it was hateful to possessors of the flame of the road of Leifi <sea-king> [(lit. ‘flame-possessors of the road of Leifi’) SEA > GOLD > MEN] to hold the dangerous meeting of the spear [BATTLE] with the steerer of men [RULER], when bold loaders of the steed of excellent planking [(lit. ‘steed-loaders of planking’) SHIP > SEAFARERS] advanced against the friend of jarls [KING] with shirts of the ring [MAIL-SHIRTS], beaten with the hammer.’
The Swedes tire of holding out against Óláfr and his men.
Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.
†Le tít† hykk Leifa brautar
log†-tarningum† vôru
geirs við gumna stjóra
geigr-þing at eiga,
þás fákhlaðendr frœknir
farligs at vin jarla
húfs með hamri þœfðar
hrings skyrtur framm gingu.
Let | ít hygg leifa brautar · logtarningum varu · geiʀs vid | gumna stiora · geigr þing at eiga · þa er fakhl | adendr fræknir · farlegs at vin iarla · hufs mæ | dr hamri þæfdar · hríngs skyrtur fram geingu ·
(DW)
†Letít id† hykk Leifa brautar
log†-tręníngum† vôru
geirs við gumna stjóra
geigr-þing at eiga,
þás †fack†hlaðendr frœknir
farligs at vin jarla
húfs með harmi þœfðar
hring skyrtur framm gingu.
Leitt hykk Leifa brautar
lǫg-nôrungum vôru
geirs við gumna stjórar
geigurþing at eiga,
þás frekhlaðendr frœknir
†farleggs† at vin jarla
úfs með hamri †hefdar†
hring skyrtur framm gingu.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.