Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Hfr ErfÓl 4I

Kate Heslop (ed.) 2012, ‘Hallfreðr vandræðaskáld Óttarsson, Erfidrápa Óláfs Tryggvasonar 4’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 407.

Hallfreðr vandræðaskáld ÓttarssonErfidrápa Óláfs Tryggvasonar
345

Hept ‘hindered’

(not checked:)
hefja (verb): lift, start

Close

lítt ‘little’

(not checked:)
lítill (adj.; °lítinn): little

Close

á ‘in’

(not checked:)
3. á (prep.): on, at

Close

lopti ‘the sky’

(not checked:)
loft (noun n.): air, sky

notes

[All]: The parallelism of lopt ‘sky, air’ in the first helmingr and lǫg ‘sea’ in the second (lopt ok lǫg is a common phrase in prose, with the connotation ‘everywhere’), and repeated use of framm ‘forward’, gives the stanza a powerful sense of co-ordinated, sequenced, all-encompassing action.

Close

liðu ‘travelled’

(not checked:)
liða (verb): travel

Close

framm ‘forward’

(not checked:)
fram (adv.): out, forth, forwards, away

Close

gervar ‘’

(not checked:)
1. gera (verb): do, make

Close

gǫrva ‘precisely’

(not checked:)
gǫrva (adv.): fully

[2] gǫrva: gervar 325VIII 2 b

Close

flaug ‘The flight’

(not checked:)
flaug (noun f.): flight

Close

áðr ‘before’

(not checked:)
áðr (adv.; °//): before

Close

bauga ‘of rings’

(not checked:)
baugr (noun m.; °dat. -i/-; -ar): ring

kennings

brjótendr bauga
‘breakers of rings ’
   = GENEROUS MEN

breakers of rings → GENEROUS MEN
Close

brjótendr ‘breakers’

(not checked:)
brjótandi (noun m.): [breakers, breaker]

kennings

brjótendr bauga
‘breakers of rings ’
   = GENEROUS MEN

breakers of rings → GENEROUS MEN
Close

skyti ‘shot’

(not checked:)
skjóta (verb): shoot

Close

spjótum ‘spears’

(not checked:)
spjót (noun n.; °-s; -): spear

Close

orðit ‘’

(not checked:)
orð (noun n.; °-s; -): word

Close

Orð ‘report’

(not checked:)
orð (noun n.; °-s; -): word

[5] Orð: orðit 325VIII 2 b

Close

hitt ‘That’

(not checked:)
2. inn (art.): the

[5] hitt: om. Bb

Close

at ‘that’

(not checked:)
4. at (conj.): that

Close

harðast ‘the hardest’

(not checked:)
harðr (adj.; °comp. -ari; superl. -astr): hard, harsh

Close

kunnr ‘’

(not checked:)
kunnr (adj.): known (?)

Close

hvarkunnr ‘’

(not checked:)
hvarkunnr (adj.): [widely-known]

Close

hvarkunnt ‘widely-known’

(not checked:)
hvarkunnr (adj.): [widely-known]

[6] hvarkunnt: so 53, 54, Bb, hvarkunnr 61, Flat, hver kunnr 325VIII 2 b

notes

[6] hvarkunnt ‘widely-known’: Both main readings, hvarkunnt and hvarkunnr, have ms. support from more than one branch of the ÓT stemma. (a) The majority reading hvarkunnt (n. nom. sg. adj.) ‘widely-known’ is taken here with orð ‘report, tale, story’, and mest ‘most’ with hvarkunnt, an interpretation first proposed by Reichardt (1928, 55-7). (b) Ms. 61’s hvarkunnr is also possible, giving hvarkunnr dróttinn minn ‘my widely-known lord’. In this case hitt vas mest orð would mean ‘that was the tale of most [people]’ (Konráð Gíslason 1892, 144) or ‘[people] spoke most about that’ (Skj B). (c) A conceivable alternative, suggested by Kock (NN §1084), is to take harðast ‘hardest’ and mest ‘most’ in apposition.

Close

við ‘’

(not checked:)
2. við (prep.): with, against

Close

fyr ‘’

(not checked:)
fyr (prep.): for, over, because of, etc.

[6] fyr: við 53

notes

[6] fyr sunnan lǫg ‘south over the sea’: The battle of Svǫlðr is described as taking place ‘in the south’ or ‘over the sea’ several times in the poem (cf. sts 4/6, 6/4, 19/4, 22/5); austr ‘east’ is mentioned once (st. 22/2), though the syntax is ambiguous. As Baetke (1951, 65-99, especially 89) notes, ‘east’ would suggest the Baltic region to a Norse audience, while ‘south’ and ‘over the sea’, although vague in themselves, support other evidence which suggests Svǫlðr was off the southern coast of the Baltic rather than in the Øresund, as other scholars have suggested. However, the question of the location of the battle remains unresolved; see Andersen (1977, 104-5) for a concise summary of the debate.

Close

lǫg ‘the sea’

(not checked:)
lǫgr (noun m.; °lagar, dat. legi): sea

notes

[All]: The parallelism of lopt ‘sky, air’ in the first helmingr and lǫg ‘sea’ in the second (lopt ok lǫg is a common phrase in prose, with the connotation ‘everywhere’), and repeated use of framm ‘forward’, gives the stanza a powerful sense of co-ordinated, sequenced, all-encompassing action. — [6] fyr sunnan lǫg ‘south over the sea’: The battle of Svǫlðr is described as taking place ‘in the south’ or ‘over the sea’ several times in the poem (cf. sts 4/6, 6/4, 19/4, 22/5); austr ‘east’ is mentioned once (st. 22/2), though the syntax is ambiguous. As Baetke (1951, 65-99, especially 89) notes, ‘east’ would suggest the Baltic region to a Norse audience, while ‘south’ and ‘over the sea’, although vague in themselves, support other evidence which suggests Svǫlðr was off the southern coast of the Baltic rather than in the Øresund, as other scholars have suggested. However, the question of the location of the battle remains unresolved; see Andersen (1977, 104-5) for a concise summary of the debate.

Close

lǫg ‘the sea’

(not checked:)
lǫgr (noun m.; °lagar, dat. legi): sea

notes

[All]: The parallelism of lopt ‘sky, air’ in the first helmingr and lǫg ‘sea’ in the second (lopt ok lǫg is a common phrase in prose, with the connotation ‘everywhere’), and repeated use of framm ‘forward’, gives the stanza a powerful sense of co-ordinated, sequenced, all-encompassing action. — [6] fyr sunnan lǫg ‘south over the sea’: The battle of Svǫlðr is described as taking place ‘in the south’ or ‘over the sea’ several times in the poem (cf. sts 4/6, 6/4, 19/4, 22/5); austr ‘east’ is mentioned once (st. 22/2), though the syntax is ambiguous. As Baetke (1951, 65-99, especially 89) notes, ‘east’ would suggest the Baltic region to a Norse audience, while ‘south’ and ‘over the sea’, although vague in themselves, support other evidence which suggests Svǫlðr was off the southern coast of the Baltic rather than in the Øresund, as other scholars have suggested. However, the question of the location of the battle remains unresolved; see Andersen (1977, 104-5) for a concise summary of the debate.

Close

sunnan ‘south’

(not checked:)
sunnan (adv.): (from the) south

notes

[6] fyr sunnan lǫg ‘south over the sea’: The battle of Svǫlðr is described as taking place ‘in the south’ or ‘over the sea’ several times in the poem (cf. sts 4/6, 6/4, 19/4, 22/5); austr ‘east’ is mentioned once (st. 22/2), though the syntax is ambiguous. As Baetke (1951, 65-99, especially 89) notes, ‘east’ would suggest the Baltic region to a Norse audience, while ‘south’ and ‘over the sea’, although vague in themselves, support other evidence which suggests Svǫlðr was off the southern coast of the Baltic rather than in the Øresund, as other scholars have suggested. However, the question of the location of the battle remains unresolved; see Andersen (1977, 104-5) for a concise summary of the debate.

Close

í ‘in’

(not checked:)
í (prep.): in, into

Close

malma ‘of metal weapons’

(not checked:)
malmr (noun m.; °-s, dat. -i; -ar): metal

kennings

gnaustan malma
‘the clashing of metal weapons ’
   = BATTLE

the clashing of metal weapons → BATTLE

notes

[7] gnaustan malma ‘the clashing of metal weapons [BATTLE]’: Malma is gen. pl., lit. ‘of metals’, i.e. metal weapons. The only occurrences of gnaustan ‘clashing, gnashing, tumult’ in the skaldic corpus are here and in st. 22/2, though HSt Rst 18/4 has the closely related noise-word gnaust.

Close

gnaustan ‘the clashing’

(not checked:)
gnaustan (noun f.): [clashing]

kennings

gnaustan malma
‘the clashing of metal weapons ’
   = BATTLE

the clashing of metal weapons → BATTLE

notes

[7] gnaustan malma ‘the clashing of metal weapons [BATTLE]’: Malma is gen. pl., lit. ‘of metals’, i.e. metal weapons. The only occurrences of gnaustan ‘clashing, gnashing, tumult’ in the skaldic corpus are here and in st. 22/2, though HSt Rst 18/4 has the closely related noise-word gnaust.

Close

minn ‘my’

(not checked:)
minn (pron.; °f. mín, n. mitt): my

Close

framm ‘forward’

(not checked:)
fram (adv.): out, forth, forwards, away

Close

sótti ‘pressed’

(not checked:)
sœkja (verb): seek, attack

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

The stanza is cited in support of the statement that Óláfr fought the most valiantly of all the men at Svǫlðr.

The introduction in ÓT names the source poem as ÓláfsdrápaDrápa about Óláfr’.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.