Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Hfr ErfÓl 22I

Kate Heslop (ed.) 2012, ‘Hallfreðr vandræðaskáld Óttarsson, Erfidrápa Óláfs Tryggvasonar 22’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 432.

Hallfreðr vandræðaskáld ÓttarssonErfidrápa Óláfs Tryggvasonar
212223

text and translation

Enn segir auðar kenni
austr ór malma gnaustan
seggr frá sôrum tyggja
sumr eða braut of kumnum.
Nús sannfregit sunnan
siklings ór styr miklum
(kannka mart við manna)
morð (veifanarorði).

Enn segir sumr seggr {kenni auðar} frá tyggja sôrum eða braut of kumnum austr ór {gnaustan malma}. Nús morð siklings sannfregit sunnan ór miklum styr; kannka mart við veifanarorði manna.
 
‘Still some warrior tells the master of riches [MAN] that the ruler was wounded or escaped eastwards from the clashing of metal weapons [BATTLE]. Now the slaying of the king is truly heard of out of the south from the great battle; I do not care much for vacillating words of men.

notes and context

Follows st. 21 with minimal introduction in most prose texts; ÓT briefly paraphrases the stanza, highlighting the contradictory reports. 

[1-4]: The tradition seems to have been that Óláfr travelled east after escaping Svǫlðr, via Wendland to Russia, Greece, Syria and/or Jerusalem (ÓTOdd 1932, 241-3, 259-60; ÍF 25, 358, 373) or simply to the Holy Land (Ágr, ÍF 29, 24). Austr ‘eastwards’ (l. 2) is here taken with braut of kumnum ‘escaped, got away’, which supports the claims in the prose sources (or may be the origin of them). It could alternatively mean ‘in the east’ and combine with gnaustan malma ‘the clashing of metal weapons [BATTLE]’ in the same line. 

readings

sources

Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.

editions and texts

Skj: Hallfrøðr Óttarsson vandræðaskáld, 3. Óláfsdrápa, erfidrápa 24: AI, 165, BI, 155, Skald I, 84, NN §§2197, 2452; Fsk 1902-3, 133 (ch. 22), ÍF 29, 162 (ch. 24); Hkr 1893-1901, I, 456-7, IV, 103, ÍF 26, 369-70, Hkr 1991, I, 251 (ÓTHkr ch. 112), F 1871, 166; SHI 3, 9-10, ÓT 1958-2000, II, 293-4 (ch. 256), Flat 1860-8, I, 495.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.