skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Hfr ErfÓl 10I

Kate Heslop (ed.) 2012, ‘Hallfreðr vandræðaskáld Óttarsson, Erfidrápa Óláfs Tryggvasonar 10’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 415.

Hallfreðr vandræðaskáld ÓttarssonErfidrápa Óláfs Tryggvasonar
91011

text and translation

Sukku niðr af Naðri
naddfárs í bǫð sárir
baugs — gerðut við vægjask —
verkendr meginserkjar.
Vanr mun Ormr, þótt Ormi
alldýrr konungr stýri,
hvars skríðr með lið lýða,
lengi slíkra drengja.

{Sárir verkendr {meginserkjar {baugs {naddfárs}}}} sukku niðr af Naðri í bǫð; gerðut vægjask við. Ormr mun lengi vanr slíkra drengja, hvars skríðr með lið lýða, þótt alldýrr konungr stýri Ormi.
 
‘Wounded workers of the mighty shirt of the ring of point-harm [BATTLE > SHIELD > MAIL-SHIRT > WARRIORS] sank down off Naðr (‘Adder’) in battle; they did not yield. Ormr (‘Serpent’) will long lack such warriors, wherever it glides with a company of men, though a very eminent king may command Ormr.

notes and context

Óláfr’s men leap on to Ormr inn langi’s gunwales in their eagerness to reach their enemies; many end up in the sea.

[2-4]: The overall meaning is clear, with verkendr ‘workers’, albeit unparalleled, as the base-word of a warrior-kenning which is the subject of sukku ‘sank’; but the gen. nouns naddfárs, baugs, Heðins and serkjar are difficult to account for in the absence of another base-word. The minority reading megin- is therefore adopted here in preference to Heðins (see Notes to ll. 2 and 4 below).

readings

sources

Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.

editions and texts

Skj: Hallfrøðr Óttarsson vandræðaskáld, 3. Óláfsdrápa, erfidrápa 13: AI, 162, BI, 153, Skald I, 83, NN §§476, 2051A; Fsk 1902-3, 129 (ch. 22), ÍF 29, 157 (ch. 24); ÓTOdd 1932, 224, ÍF 25, 339-40; Hkr 1893-1901, I, 447, IV, 99, ÍF 26, 361-2, Hkr 1991, I, 245 (ÓTHkr ch. 107), F 1871, 163; SHI 2, 313, ÓT 1958-2000, II, 274 (ch. 251), Flat 1860-8, I, 486.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.