Heinrekr, Lausavísa 1 — ed. Guðrún Nordal
Not published: do not cite (Heinr Lv 1IV)
The new edition is either unpublished or unavailable. The following is taken from an old edition (Skj where relevant):
Rœkir frák at ræki
(ráð vas þat mikit) dáða,
kynnisk kappgirnð manna,
kýr tuttugu af Mýrum;
nú hefr hrauðbirkis hvárki
hlynr (veitk á því skynjar),
illr mun kostr sá kallaðr,
kýr né land á Mýrum.
Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.
Reckar fra eg ad ræke / Ra̋d var þad mikid dꜳ | da ky̋nte kappgy̋rnd manna / ky̋r xx aff My̋rum:
(SGG)
Rækir fra ec at ræki . rad var þat mikit daþa . kyniz kapp | girnnd manna . kyr .xx. af myrvm . nv hæfir hyrbirkís . hv⸌a⸍r | ki hlvnr veit ek aþvi skyniar . illr man kostr sa talldr | kyr ne land amyrvm.
(VEÞ)
imagesRett fra ec at ræki | rað er þat mikit daða | kynniz kappgyr⸝n⸜ð manna | kyr xx af myrum | nu hefir hrumbirkis hvortko | hlynr veit ec a þvi skyni | illr mvn kostr hans callaþr | kyr ne land a myrum , |
(VEÞ)
imagesRękk fra ek at rækti rad er þat mikid däþa kynn | ist kappgirnd manna . kyr xx af Myrumm Nu hefir hrun | birkz huortko hlynr veit ek ȧ þui skyni illr orum kostur || hann bialadr kyeɴ land ꜳ Myrum.
(VEÞ)
imagesReckr (Rikr) fra ec at ræki | rað er þat mikit daða | kynniz kapp girnd manna | kyr xx af myrum | nu hefir hrunbirkis hv⸌a⸍tki | hlynr veit ec a þvi skyni | illr mun kostr hans kalladr | kyr en ⸌ne⸍ land a myrum |
(VEÞ)
imagesReckar fra eg at ræke : räd var þad mýkid däda / ký | nnest kappgyrnd manna : kýr xx af Mýrum : Nu hefur | hrynbirkis huarke / hlynur : veit eg ȧ þui skýniar : Jllur mun | kostur hanz kalladur . Kyr nie Land ꜳ̈ Mýrum / |
(VEÞ)
imagesRett fra ec at ræki | ráþ er þat mikit daþa | kynniz kappgirnd manna | kýr xx. af Mýrum | nú hefir hrumbirkis hvortko | hlynr veit ec á því skyni | illr mun kostr hans callaþr | kýr ne land á Mýrum. |
(VEÞ)
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.