Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Kálf Kátr 19VII

Kirsten Wolf (ed.) 2007, ‘Kálfr Hallsson, Kátrínardrápa 19’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 943-4.

Kálfr HallssonKátrínardrápa
181920

text and translation

Kátrín sagðiz kóngi heitin
kraftafull, þeim er alt gott skafti;
öllum neitti ófnis palla
orðum fylkis heilög skorða.
Reiðir skipaði geima glóða
græðara heims að fletta klæðum
fyrðum sínum fast að berja
falda strönd og kvelja í böndum.

Kraftafull sagðiz Kátrín heitin kóngi, þeim er alt gott skafti; {heilög skorða {palla ófnis}} neitti öllum orðum fylkis. {Reiðir {glóða geima}} skipaði fyrðum sínum að fletta {strönd falda {græðara heims}} klæðum, að berja fast og kvelja í böndum.
 
‘Full of strength Catherine said that she was betrothed to that king who created all good things; the holy prop of the benches of the serpent [GOLD > WOMAN] said no to all the words of the king. The spreader of red-hot embers of the sea [GOLD > GENEROUS MAN] commanded his men to strip the beach of the headdress of the Saviour of the world [= God (= Christ) > HOLY WOMAN] of her clothes, beat her hard, and torture her in fetters.

notes and context

Catherine’s long speeches of reproach and attempted instruction to Maxentius in the prose text (Unger 1877, I, 408-9; Wolf 2003, 130-1) are reduced to essentials here (barring the kennings), but ll. 5-8 follow the prose closely (Unger 1877, I, 409; Wolf 2003, 131): Ok fyrir þa søk let hann færa hana af klæðum ok beria lengi ‘And for that reason he had her stripped of her clothes and beaten for a long time’.

readings

sources

Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.

editions and texts

Skj: [Anonyme digte og vers XIV], [B. 11]. Katrínar drápa 19: AII, 520, BII, 574, Skald II, 316, Kahle 1898, 71, 107, Sperber 1911, 80.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.