skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Kálf Kátr 19VII

Kirsten Wolf (ed.) 2007, ‘Kálfr Hallsson, Kátrínardrápa 19’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 943-4.

Kálfr HallssonKátrínardrápa
181920

Kátrín ‘Catherine’

Katrín (noun f.): [Catherine]

Close

sagðiz ‘said that she’

segja (verb): say, tell

Close

gott ‘good things’

góðr (adj.): good

Close

skafti ‘created’

2. skapa (verb): form

Close

öllum ‘to all’

allr (adj.): all

Close

neitti ‘said no’

1. neita (verb): refuse

Close

ófnis ‘of the serpent’

ófnir (noun m.): [serpent]

kennings

heilög skorða palla ófnis
‘the holy prop of the benches of the serpent ’
   = WOMAN

the benches of the serpent → GOLD
the holy prop of the GOLD → WOMAN

notes

[3, 4] heilög skorða ... palla ófnis ‘the holy prop of the benches of the serpent [GOLD > WOMAN]’: ‘The benches of the serpent’ is a somewhat strained kenning for gold, on the model of ‘lair of the serpent’ etc.

Close

ófnis ‘of the serpent’

ófnir (noun m.): [serpent]

kennings

heilög skorða palla ófnis
‘the holy prop of the benches of the serpent ’
   = WOMAN

the benches of the serpent → GOLD
the holy prop of the GOLD → WOMAN

notes

[3, 4] heilög skorða ... palla ófnis ‘the holy prop of the benches of the serpent [GOLD > WOMAN]’: ‘The benches of the serpent’ is a somewhat strained kenning for gold, on the model of ‘lair of the serpent’ etc.

Close

palla ‘of the benches’

pallr (noun m.; °dat. -i; -ar): bench, step

kennings

heilög skorða palla ófnis
‘the holy prop of the benches of the serpent ’
   = WOMAN

the benches of the serpent → GOLD
the holy prop of the GOLD → WOMAN

notes

[3, 4] heilög skorða ... palla ófnis ‘the holy prop of the benches of the serpent [GOLD > WOMAN]’: ‘The benches of the serpent’ is a somewhat strained kenning for gold, on the model of ‘lair of the serpent’ etc.

Close

palla ‘of the benches’

pallr (noun m.; °dat. -i; -ar): bench, step

kennings

heilög skorða palla ófnis
‘the holy prop of the benches of the serpent ’
   = WOMAN

the benches of the serpent → GOLD
the holy prop of the GOLD → WOMAN

notes

[3, 4] heilög skorða ... palla ófnis ‘the holy prop of the benches of the serpent [GOLD > WOMAN]’: ‘The benches of the serpent’ is a somewhat strained kenning for gold, on the model of ‘lair of the serpent’ etc.

Close

fylkis ‘of the king’

fylkir (noun m.): leader

Close

heilög ‘the holy’

heilagr (adj.; °helgan; compar. -ari, superl. -astr): holy, sacred

kennings

heilög skorða palla ófnis
‘the holy prop of the benches of the serpent ’
   = WOMAN

the benches of the serpent → GOLD
the holy prop of the GOLD → WOMAN

notes

[3, 4] heilög skorða ... palla ófnis ‘the holy prop of the benches of the serpent [GOLD > WOMAN]’: ‘The benches of the serpent’ is a somewhat strained kenning for gold, on the model of ‘lair of the serpent’ etc.

Close

skorða ‘prop’

1. skorða (noun f.; °-u; -ur): prop

kennings

heilög skorða palla ófnis
‘the holy prop of the benches of the serpent ’
   = WOMAN

the benches of the serpent → GOLD
the holy prop of the GOLD → WOMAN

notes

[3, 4] heilög skorða ... palla ófnis ‘the holy prop of the benches of the serpent [GOLD > WOMAN]’: ‘The benches of the serpent’ is a somewhat strained kenning for gold, on the model of ‘lair of the serpent’ etc.

Close

Reiðir ‘The spreader’

1. reiðir (noun m.): [spreader]

[5] Reiðir: Reiðr 713, 399a‑bˣ, ‘Reidir’ corrected from ‘Reidur’ 920ˣ

kennings

Reiðir glóða geima
‘The spreader of red-hot embers of the sea ’
   = GENEROUS MAN

red-hot embers of the sea → GOLD
The spreader of the GOLD → GENEROUS MAN
Close

skipaði ‘commanded’

1. skipa (verb): change, place

Close

geima ‘of the sea’

geimi (noun m.): ocean

kennings

Reiðir glóða geima
‘The spreader of red-hot embers of the sea ’
   = GENEROUS MAN

red-hot embers of the sea → GOLD
The spreader of the GOLD → GENEROUS MAN
Close

geima ‘of the sea’

geimi (noun m.): ocean

kennings

Reiðir glóða geima
‘The spreader of red-hot embers of the sea ’
   = GENEROUS MAN

red-hot embers of the sea → GOLD
The spreader of the GOLD → GENEROUS MAN
Close

glóða ‘of red-hot embers’

glóð (noun f.): ember

kennings

Reiðir glóða geima
‘The spreader of red-hot embers of the sea ’
   = GENEROUS MAN

red-hot embers of the sea → GOLD
The spreader of the GOLD → GENEROUS MAN
Close

glóða ‘of red-hot embers’

glóð (noun f.): ember

kennings

Reiðir glóða geima
‘The spreader of red-hot embers of the sea ’
   = GENEROUS MAN

red-hot embers of the sea → GOLD
The spreader of the GOLD → GENEROUS MAN
Close

græðara ‘of the Saviour’

grœðari (noun m.): saviour, healer

kennings

strönd falda græðara heims
‘the beach of the headdress of the Saviour of the world of her ’
   = HOLY WOMAN

the Saviour of the world of her → God
the beach of the headdress of GOD → HOLY WOMAN
Close

græðara ‘of the Saviour’

grœðari (noun m.): saviour, healer

kennings

strönd falda græðara heims
‘the beach of the headdress of the Saviour of the world of her ’
   = HOLY WOMAN

the Saviour of the world of her → God
the beach of the headdress of GOD → HOLY WOMAN
Close

heims ‘of the world’

heimr (noun m.; °-s, dat. -i/-; -ar): home, abode; world

kennings

strönd falda græðara heims
‘the beach of the headdress of the Saviour of the world of her ’
   = HOLY WOMAN

the Saviour of the world of her → God
the beach of the headdress of GOD → HOLY WOMAN
Close

heims ‘of the world’

heimr (noun m.; °-s, dat. -i/-; -ar): home, abode; world

kennings

strönd falda græðara heims
‘the beach of the headdress of the Saviour of the world of her ’
   = HOLY WOMAN

the Saviour of the world of her → God
the beach of the headdress of GOD → HOLY WOMAN
Close

falda ‘of the headdress’

faldr (noun m.; °; -ar): headdress

kennings

strönd falda græðara heims
‘the beach of the headdress of the Saviour of the world of her ’
   = HOLY WOMAN

the Saviour of the world of her → God
the beach of the headdress of GOD → HOLY WOMAN
Close

strönd ‘the beach’

strǫnd (noun f.; °strandar, dat. -u/-; strandir/strendr): beach, shore

kennings

strönd falda græðara heims
‘the beach of the headdress of the Saviour of the world of her ’
   = HOLY WOMAN

the Saviour of the world of her → God
the beach of the headdress of GOD → HOLY WOMAN
Close

böndum ‘fetters’

band (noun n.; °-s; *-): band, bond

[8] böndum: so 399a‑bˣ, 920ˣ, ‘bon[...]um’ 713

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

Catherine’s long speeches of reproach and attempted instruction to Maxentius in the prose text (Unger 1877, I, 408-9; Wolf 2003, 130-1) are reduced to essentials here (barring the kennings), but ll. 5-8 follow the prose closely (Unger 1877, I, 409; Wolf 2003, 131): Ok fyrir þa søk let hann færa hana af klæðum ok beria lengi ‘And for that reason he had her stripped of her clothes and beaten for a long time’.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.