Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Hallv Knútdr 7III

Matthew Townend (ed.) 2017, ‘Hallvarðr háreksblesi, Knútsdrápa 7’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 238.

Hallvarðr háreksblesiKnútsdrápa
678

Esat ‘There is not’

(not checked:)
2. vera (verb): be, is, was, were, are, am

[1] Esat und jarðar hǫslu (‘Erat vnd iarþar havslv’): ‘Eru . .. j́ardar hellu’ 744ˣ

notes

[1] esat ‘is not’: The non-rhotasised <s> is ensured by internal rhyme here (es- : -ǫs-), and is in keeping with a C11th date for this poem (see ANG §532.3 n. 1).

Close

und ‘under’

(not checked:)
3. und (prep.): under, underneath

[1] Esat und jarðar hǫslu (‘Erat vnd iarþar havslv’): ‘Eru . .. j́ardar hellu’ 744ˣ

Close

jarðar ‘of the earth’

(not checked:)
jǫrð (noun f.; °jarðar, dat. -u; jarðir/jarðar(DN I (1367) 304Š)): ground, earth

[1] Esat und jarðar hǫslu (‘Erat vnd iarþar havslv’): ‘Eru . .. j́ardar hellu’ 744ˣ

kennings

hǫslu jarðar
‘the hazel of the earth ’
   = Yggdrasill

the hazel of the earth → Yggdrasill

notes

[1] hǫslu jarðar ‘the hazel of the earth [= Yggdrasill]’: The world-tree Yggdrasill is usually regarded as an ash, but in this kenning it is referred to figuratively as hasla ‘hazel’, representing the category ‘tree’. For Yggdrasill, see Gylf (SnE 2005, 17-19, 50-1), Vsp 47 and Grí 30/2. This is the only kenning in the corpus of Old Norse poetry that paraphrases the world-tree (Meissner 426).

Close

hǫslu ‘the hazel’

(not checked:)
1. hasla (noun f.; °; -ur): [hazel]

[1] Esat und jarðar hǫslu (‘Erat vnd iarþar havslv’): ‘Eru . .. j́ardar hellu’ 744ˣ

kennings

hǫslu jarðar
‘the hazel of the earth ’
   = Yggdrasill

the hazel of the earth → Yggdrasill

notes

[1] hǫslu jarðar ‘the hazel of the earth [= Yggdrasill]’: The world-tree Yggdrasill is usually regarded as an ash, but in this kenning it is referred to figuratively as hasla ‘hazel’, representing the category ‘tree’. For Yggdrasill, see Gylf (SnE 2005, 17-19, 50-1), Vsp 47 and Grí 30/2. This is the only kenning in the corpus of Old Norse poetry that paraphrases the world-tree (Meissner 426).

Close

orð ‘of the speech’

(not checked:)
orð (noun n.; °-s; -): word < orðbrjótr (noun m.)

kennings

moldreks orðbrjótr
‘speech-breaker of the soil-ruler’
   = GENEROUS MAN

the soil-ruler → GIANT
the speech of the GIANT → GOLD
the breaker of the GOLD → GENEROUS MAN

notes

[2, 3] moldreks orðbrjótr ‘the breaker of the speach of the soil-ruler [(lit. ‘speach-breaker of the soil-ruler’) GIANT > GOLD > GENEROUS MAN]’: For the myth relating how a giant’s wealth was measured in mouthfuls, see Note to Anon Bjark 5/8. Moldrekr ‘soil-ruler’ is an odd kenning for ‘giant’ (it could equally well denote a dwarf) and attested only here.

Close

orð ‘of the speech’

(not checked:)
orð (noun n.; °-s; -): word < orðbrjótr (noun m.)

kennings

moldreks orðbrjótr
‘speech-breaker of the soil-ruler’
   = GENEROUS MAN

the soil-ruler → GIANT
the speech of the GIANT → GOLD
the breaker of the GOLD → GENEROUS MAN

notes

[2, 3] moldreks orðbrjótr ‘the breaker of the speach of the soil-ruler [(lit. ‘speach-breaker of the soil-ruler’) GIANT > GOLD > GENEROUS MAN]’: For the myth relating how a giant’s wealth was measured in mouthfuls, see Note to Anon Bjark 5/8. Moldrekr ‘soil-ruler’ is an odd kenning for ‘giant’ (it could equally well denote a dwarf) and attested only here.

Close

brjótr ‘the breaker’

(not checked:)
brjótr (noun m.): breaker < orðbrjótr (noun m.)

[2] ‑brjótr: bjartr C

kennings

moldreks orðbrjótr
‘speech-breaker of the soil-ruler’
   = GENEROUS MAN

the soil-ruler → GIANT
the speech of the GIANT → GOLD
the breaker of the GOLD → GENEROUS MAN

notes

[2, 3] moldreks orðbrjótr ‘the breaker of the speach of the soil-ruler [(lit. ‘speach-breaker of the soil-ruler’) GIANT > GOLD > GENEROUS MAN]’: For the myth relating how a giant’s wealth was measured in mouthfuls, see Note to Anon Bjark 5/8. Moldrekr ‘soil-ruler’ is an odd kenning for ‘giant’ (it could equally well denote a dwarf) and attested only here.

Close

Dǫnum ‘Danes’

(not checked:)
Danr (noun m.; °dat. -; -ir): Dane

notes

[2] Dǫnum ‘Danes’: This reference to Danes as the specific recipients of the king’s generosity may have offered particular reassurance to the Old Norse-speaking members of Knútr’s Anglo-Danish court in England (see Frank 1994b, 109).

Close

forðar ‘protects’

(not checked:)
forða (verb): escape, avoid

[2] forðar: ‘fordat’ 744ˣ

Close

mold ‘of the soil’

(not checked:)
mold (noun f.; °-ar, dat. -u; -ir): earth, soil < moldrekr (noun m.): [soil-ruler]

kennings

moldreks orðbrjótr
‘speech-breaker of the soil-ruler’
   = GENEROUS MAN

the soil-ruler → GIANT
the speech of the GIANT → GOLD
the breaker of the GOLD → GENEROUS MAN

notes

[2, 3] moldreks orðbrjótr ‘the breaker of the speach of the soil-ruler [(lit. ‘speach-breaker of the soil-ruler’) GIANT > GOLD > GENEROUS MAN]’: For the myth relating how a giant’s wealth was measured in mouthfuls, see Note to Anon Bjark 5/8. Moldrekr ‘soil-ruler’ is an odd kenning for ‘giant’ (it could equally well denote a dwarf) and attested only here.

Close

mold ‘of the soil’

(not checked:)
mold (noun f.; °-ar, dat. -u; -ir): earth, soil < moldrekr (noun m.): [soil-ruler]

kennings

moldreks orðbrjótr
‘speech-breaker of the soil-ruler’
   = GENEROUS MAN

the soil-ruler → GIANT
the speech of the GIANT → GOLD
the breaker of the GOLD → GENEROUS MAN

notes

[2, 3] moldreks orðbrjótr ‘the breaker of the speach of the soil-ruler [(lit. ‘speach-breaker of the soil-ruler’) GIANT > GOLD > GENEROUS MAN]’: For the myth relating how a giant’s wealth was measured in mouthfuls, see Note to Anon Bjark 5/8. Moldrekr ‘soil-ruler’ is an odd kenning for ‘giant’ (it could equally well denote a dwarf) and attested only here.

Close

mold ‘of the soil’

(not checked:)
mold (noun f.; °-ar, dat. -u; -ir): earth, soil < moldrekr (noun m.): [soil-ruler]

kennings

moldreks orðbrjótr
‘speech-breaker of the soil-ruler’
   = GENEROUS MAN

the soil-ruler → GIANT
the speech of the GIANT → GOLD
the breaker of the GOLD → GENEROUS MAN

notes

[2, 3] moldreks orðbrjótr ‘the breaker of the speach of the soil-ruler [(lit. ‘speach-breaker of the soil-ruler’) GIANT > GOLD > GENEROUS MAN]’: For the myth relating how a giant’s wealth was measured in mouthfuls, see Note to Anon Bjark 5/8. Moldrekr ‘soil-ruler’ is an odd kenning for ‘giant’ (it could equally well denote a dwarf) and attested only here.

Close

reks ‘ruler’

(not checked:)
(unlinked proper noun) < moldrekr (noun m.): [soil-ruler]

kennings

moldreks orðbrjótr
‘speech-breaker of the soil-ruler’
   = GENEROUS MAN

the soil-ruler → GIANT
the speech of the GIANT → GOLD
the breaker of the GOLD → GENEROUS MAN

notes

[2, 3] moldreks orðbrjótr ‘the breaker of the speach of the soil-ruler [(lit. ‘speach-breaker of the soil-ruler’) GIANT > GOLD > GENEROUS MAN]’: For the myth relating how a giant’s wealth was measured in mouthfuls, see Note to Anon Bjark 5/8. Moldrekr ‘soil-ruler’ is an odd kenning for ‘giant’ (it could equally well denote a dwarf) and attested only here.

Close

reks ‘ruler’

(not checked:)
(unlinked proper noun) < moldrekr (noun m.): [soil-ruler]

kennings

moldreks orðbrjótr
‘speech-breaker of the soil-ruler’
   = GENEROUS MAN

the soil-ruler → GIANT
the speech of the GIANT → GOLD
the breaker of the GOLD → GENEROUS MAN

notes

[2, 3] moldreks orðbrjótr ‘the breaker of the speach of the soil-ruler [(lit. ‘speach-breaker of the soil-ruler’) GIANT > GOLD > GENEROUS MAN]’: For the myth relating how a giant’s wealth was measured in mouthfuls, see Note to Anon Bjark 5/8. Moldrekr ‘soil-ruler’ is an odd kenning for ‘giant’ (it could equally well denote a dwarf) and attested only here.

Close

reks ‘ruler’

(not checked:)
(unlinked proper noun) < moldrekr (noun m.): [soil-ruler]

kennings

moldreks orðbrjótr
‘speech-breaker of the soil-ruler’
   = GENEROUS MAN

the soil-ruler → GIANT
the speech of the GIANT → GOLD
the breaker of the GOLD → GENEROUS MAN

notes

[2, 3] moldreks orðbrjótr ‘the breaker of the speach of the soil-ruler [(lit. ‘speach-breaker of the soil-ruler’) GIANT > GOLD > GENEROUS MAN]’: For the myth relating how a giant’s wealth was measured in mouthfuls, see Note to Anon Bjark 5/8. Moldrekr ‘soil-ruler’ is an odd kenning for ‘giant’ (it could equally well denote a dwarf) and attested only here.

Close

munka ‘of monks’

(not checked:)
munkr (noun m.; °-s, dat. -i/-; -ar): monk

[3] munka: ‘mýndo’ 744ˣ

kennings

valdi munka
‘the ruler of monks ’
   = God

the ruler of monks → God

notes

[3] valdi munka ‘the ruler of monks [= God]’: Munkr is an ecclesiastical loanword in Old Norse, probably from OE munuc (ultimately from Lat. monachus) (Fischer 1909, 53). As Frank (1994b, 124 n. 60) notes, the use of munkr ‘monk’ as a determinant is very rare in skaldic verse, paralleled only by reynir munka ‘tester of monks’ in Anon Hafg 2/1IV and dróttinn munka ‘lord of monks’ in Skapti Frag 1/1, the attributed date (C10th and C11th respectively) of both of which may be doubted. The juxtaposition of pagan and Christian references (noted in the Introduction) is especially striking in this stanza.

Close

valdi ‘the ruler’

(not checked:)
valdr (noun m.): ruler

[3] valdi: veldi C

kennings

valdi munka
‘the ruler of monks ’
   = God

the ruler of monks → God

notes

[3] valdi munka ‘the ruler of monks [= God]’: Munkr is an ecclesiastical loanword in Old Norse, probably from OE munuc (ultimately from Lat. monachus) (Fischer 1909, 53). As Frank (1994b, 124 n. 60) notes, the use of munkr ‘monk’ as a determinant is very rare in skaldic verse, paralleled only by reynir munka ‘tester of monks’ in Anon Hafg 2/1IV and dróttinn munka ‘lord of monks’ in Skapti Frag 1/1, the attributed date (C10th and C11th respectively) of both of which may be doubted. The juxtaposition of pagan and Christian references (noted in the Introduction) is especially striking in this stanza.

Close

mæringr ‘a prince’

(not checked:)
mæringr (noun m.): famous one

Close

an ‘than’

(not checked:)
2. an (conj.): than

Close

nærri ‘closer to’

(not checked:)
nærri (adj. comp.; °superl. nǽstr): near, nearer, next

[4] nærri: ‘nerri’ Tˣ, ‘ne..í’ 744ˣ, næri C

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

This stanza is quoted in Skm to illustrate the use of mæringr ‘prince’ as a nafn ókent ‘non-periphrastic term’ for ‘man’.

Ms. B(7r) is now almost illegible and 744ˣ has been used in its place.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.