Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Halli XI Fl 6II

Russell Poole (ed.) 2009, ‘Halli stirði, Flokkr 6’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 342-3.

Halli stirðiFlokkr
56

Hitt ‘this’

(not checked:)
2. inn (art.): the

notes

[1] hefk heyrt hitt ‘I have heard this’: The poet reverts from the immediacy of the previous sts to a time-honoured formula.

Close

hefk ‘I have’

(not checked:)
hafa (verb): have

notes

[1] hefk heyrt hitt ‘I have heard this’: The poet reverts from the immediacy of the previous sts to a time-honoured formula.

Close

heyrt ‘heard’

(not checked:)
2. heyra (verb): hear

notes

[1] hefk heyrt hitt ‘I have heard this’: The poet reverts from the immediacy of the previous sts to a time-honoured formula.

Close

at ‘that’

(not checked:)
4. at (conj.): that

Close

setti ‘assigned’

(not checked:)
setja (verb): place, set, establish

[1] setti: sættusk F, settu H, sættu Hr

notes

[1] setti ‘assigned’: Both Skj B and Skald silently emend this subj. form to the indic. settu, but unnecessarily, since the cl. is one of indirect speech.

Close

Haraldr ‘Haraldr’

(not checked:)
Haraldr (noun m.): Haraldr

Close

ok ‘and’

(not checked:)
3. ok (conj.): and, but; also

Close

Sveinn ‘Sveinn’

(not checked:)
2. Sveinn (noun m.): Sveinn

Close

við ‘against’

(not checked:)
2. við (prep.): with, against

[2] við: at H, Hr

Close

meinum ‘damages’

(not checked:)
mein (noun n.; °-s; -): harm, injury

Close

guð ‘God’

(not checked:)
1. guð (noun m.; °***guðrs, guðis, gus): (Christian) God

[3] guð: ‘goð’ H, Hr

notes

[3] guð sýslir þat ‘God sees to that’: The H-Hr variant, góð sýsl vas þat ‘that was a good work’, has been adopted by both Skj B and Skald but it is lower on the stemma and clearly secondary, exhibiting inter alia the tendency of those mss to prefer pret. verbs.

Close

sýslir ‘sees to’

(not checked:)
2. sýsla (verb): do, do business

[3] sýslir: sýsl var H, Hr

notes

[3] guð sýslir þat ‘God sees to that’: The H-Hr variant, góð sýsl vas þat ‘that was a good work’, has been adopted by both Skj B and Skald but it is lower on the stemma and clearly secondary, exhibiting inter alia the tendency of those mss to prefer pret. verbs.

Close

þat ‘that’

(not checked:)
1. sá (pron.; °gen. þess, dat. þeim, acc. þann; f. sú, gen. þeirrar, acc. þá; n. þat, dat. því; pl. m. þeir, f. þǽ---): that (one), those

notes

[3] guð sýslir þat ‘God sees to that’: The H-Hr variant, góð sýsl vas þat ‘that was a good work’, has been adopted by both Skj B and Skald but it is lower on the stemma and clearly secondary, exhibiting inter alia the tendency of those mss to prefer pret. verbs.

Close

gísla ‘hostages’

(not checked:)
1. gísl (noun m.): hostage

Close

hvárrtveggi ‘each one’

(not checked:)
hvárrtveggi (pron.): both

Close

haldi ‘May’

(not checked:)
halda (verb): hold, keep

[5] haldi: halda 39

Close

svá ‘so’

(not checked:)
svá (adv.): so, thus

Close

sœrum ‘their oaths’

[5] sœrum: ‘sarum’ H, Hr

Close

sôtt ‘the settlement’

(not checked:)
sátt (noun f.; °-ar; -ir): settlement

Close

lauksk ‘was concluded’

(not checked:)
1. lúka (verb): end, close

[6] lauksk: lauk H, Hr

Close

þar ‘there’

(not checked:)
þar (adv.): there

Close

með ‘with’

(not checked:)
með (prep.): with

Close

ok ‘and’

(not checked:)
3. ok (conj.): and, but; also

Close

ǫllum ‘the entire’

(not checked:)
allr (adj.): all

[7] ǫllum: ǫll í E

Close

frið ‘peace’

(not checked:)
friðr (noun m.): peace

Close

ferð ‘contingent’

(not checked:)
ferð (noun f.; °-ar; -ir/-arMork 196¹²)): host, journey

[8] ferð: fylld H, Hr

Close

at ‘that’

(not checked:)
4. at (conj.): that

Close

hvôrgi ‘neither’

(not checked:)
hvárgi (pron.): neither

Close

skerði ‘may violate it’

(not checked:)
skerða (verb): diminish

[8] skerði: skyldi H, Hr

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

In Hkr a brief account of the terms of peace is given, ending with the preface to st. 6 (ÍF 28, 161): Síðan seldusk konungarnar gíslar, svá sem hér segir ‘Then the kings exchanged hostages, as is stated here’. After the st., the ch. is concluded with the sentence Haraldr konungr helt liði sínu norðr í Nóreg, en Sveinn konungr fór suðr til Danmarkar ‘King Haraldr brought his following north into Norway and King Sveinn went south to Denmark’ (ÍF 28, 162). H-Hr is closely similar.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.