Russell Poole (ed.) 2009, ‘Halli stirði, Flokkr 4’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 341-2.
Telja hátt, es hittask,
hvartveggja mjǫk, seggir,
orð, þaus angra fyrða
allmjǫk, búendr snjallir.
Láta þeir, es þræta,
þegnar, allt í gegnum,
— svellr ofrhugi jǫfrum —
eigi brátt við sôttum.
Snjallir búendr hvartveggja telja mjǫk hátt orð, þaus angra fyrða allmjǫk, es seggir hittask. Þeir þegnar, es þræta allt í gegnum, láta eigi brátt við sôttum; ofrhugi svellr jǫfrum.
The brave farmers of both parties, when the men meet, speak very loudly words that offend peoplevery greatly. Those people who wrangle the whole way through accede not at all quickly to terms of settlement; rashness builds up in the kings.
Mss: Kˣ(567v), 39(28va), F(50rb), E(23r), J2ˣ(287v) (Hkr); H(59r), Hr(43rb-va) (H-Hr)
Readings:  hátt: ‘hátr’ E, hitt H, Hr; es (‘er’): ok E  angra: angrar H, Hr; fyrða: fyrðar 39  allmjǫk: all mǫrg E, H, Hr  Láta: jata Hr; es (‘er’): ef E; þræta: þetta F, þreyta H, þrænda Hr  ofr‑: of F; ‑hugi: huginn Hr; jǫfrum: ǫllu H, Hr
Context: Hkr prefaces sts 4-5 as follows (ÍF 28, 160): En er konungarnir fundusk, tóku menn at rœða um sættir konunganna, en þegar þat var í munni haft, þá kærðu margir skaða sinn, er fengit hǫfðu af hernaði, rán ok mannalát. Var þat langa hríð, svá sem hér segir ‘And when the kings met, men commenced discussing terms of reconciliation between the kings. But as soon as the topic was broached many complained about the harm they had incurred from raiding, plundering and killing. That continued for a long time, as is stated here’. H-Hr has essentially the same account (Fms 6, 332).
Notes:  hvartveggja ‘of both parties’: This is an adv. here (see LP: hvartveggja). —  þræta ‘wrangle’: The alternative reading, þreyta ‘pursue, persist, persevere’ (so H), with connotations of strenuousness (cf. CVC: þreyta), also makes sense but has only isolated ms. support. But since þræta seems marginally the more obvious of the two words, there is an outside chance that here H has preserved a lectio difficilior that has been smoothed out in the rest of the paradosis. —  ofrhugi svellr jǫfrum ‘rashness builds up in the kings’: This criticism is reminiscent of Byrhtnoð’s ofermōd ‘pride, insolence’ in The Battle of Maldon (ll. 89-90) and may represent an instance of late Viking Age skaldic poets emulating annalists of the period (Jesch 2005, 198-9). See also Note to Arn Hardr 12/1.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.