Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Halli XI Fl 2II

Russell Poole (ed.) 2009, ‘Halli stirði, Flokkr 2’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 339-40.

Halli stirðiFlokkr
123

Gerðir ‘seals’

(not checked:)
2. gerða (verb): enclose

[1] Gerðir: ‘Giorðer’ F, ‘Geyrðir’ F, Gerðuð H, Hr

Close

opt ‘often’

(not checked:)
opt (adv.): often

[1] opt: om. 39

Close

eiðfastr ‘Oath-firm’

(not checked:)
eiðfastr (adj.): [Oath-firm]

Close

Haraldr ‘Haraldr’

(not checked:)
Haraldr (noun m.): Haraldr

Close

skeiðum ‘with ships’

(not checked:)
1. skeið (noun f.; °-ar; -r/-ar/-ir): ship

Close

Sveinn ‘Sveinn’

(not checked:)
2. Sveinn (noun m.): Sveinn

Close

skerr ‘cuts’

(not checked:)
skera (verb): cut

Close

ok ‘also’

(not checked:)
3. ok (conj.): and, but; also

Close

til ‘to’

(not checked:)
til (prep.): to

Close

eysund ‘the island-sound’

(not checked:)
eysund (noun n.): [island-sound]

[4] eysund: so 39, F, E, H, Hr, eysunds Kˣ, J2ˣ

notes

[4] eysund ‘the island-sound’: This hap. leg. might refer to the stretch of water now known as the Kattegat, which has many islands and would be a likely route for a voyager originating in Denmark to follow in crossing to the Götaälv in present-day Sweden.

Close

konungs ‘king’

(not checked:)
konungr (noun m.; °dat. -i, -s; -ar): king

[4] konungs: konungr 39

Close

fundar ‘meet’

(not checked:)
fundr (noun m.): discovery, meeting

Close

Út ‘out [at sea]’

(not checked:)
út (adv.): out(side)

Close

hefra ‘has no’

(not checked:)
hafa (verb): have

[5] hefra: hefir Hr

Close

lið ‘force’

(not checked:)
lið (noun n.; °-s; -): retinue, troop

Close

lítit ‘small’

(not checked:)
lítill (adj.; °lítinn): little

Close

lofsnjallr ‘The praise-keen’

(not checked:)
lofsnjallr (adj.): [praise-keen]

kennings

Lofsnjallr hrafngrennir,
‘The praise-keen raven-feeder, ’
   = WARRIOR = Sveinn

The praise-keen raven-feeder, → WARRIOR = Sveinn
Close

Dana ‘the Danes’

(not checked:)
Danr (noun m.; °dat. -; -ir): Dane

Close

allra ‘of all’

(not checked:)
allr (adj.): all

Close

hinn ‘he’

(not checked:)
2. inn (art.): the

Close

es ‘who’

(not checked:)
2. er (conj.): who, which, when

Close

hvern ‘every’

(not checked:)
2. hverr (pron.): who, whom, each, every

Close

sunnan ‘from the south’

(not checked:)
sunnan (adv.): (from the) south

Close

hrafn ‘raven’

(not checked:)
hrafn (noun m.; °hrafns; dat. hrafni; hrafnar): raven < hrafngrennir (noun m.): [raven-feeder]

kennings

Lofsnjallr hrafngrennir,
‘The praise-keen raven-feeder, ’
   = WARRIOR = Sveinn

The praise-keen raven-feeder, → WARRIOR = Sveinn

notes

[8] hrafngrennir ‘raven-feeder [WARRIOR = Sveinn]’: The nomen agentis is from the verb grenna ‘feed, sate’ < Gmc *garaznjan. Noteworthy is the morphological symmetry between this kenning and its counterpart in st. 1/3, hrafngœlir ‘raven-gladdener’.

Close

grennir ‘feeder’

(not checked:)
1. grennir (noun m.): feeder < hrafngrennir (noun m.): [raven-feeder]

kennings

Lofsnjallr hrafngrennir,
‘The praise-keen raven-feeder, ’
   = WARRIOR = Sveinn

The praise-keen raven-feeder, → WARRIOR = Sveinn

notes

[8] hrafngrennir ‘raven-feeder [WARRIOR = Sveinn]’: The nomen agentis is from the verb grenna ‘feed, sate’ < Gmc *garaznjan. Noteworthy is the morphological symmetry between this kenning and its counterpart in st. 1/3, hrafngœlir ‘raven-gladdener’.

Close

lykr ‘blocks’

(not checked:)
lykja (verb): lock up, enclose

Close

stǫfnum ‘with the prows’

(not checked:)
stafn (noun m.; °dat. -i/-; -ar): prow

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

As st. 2 above.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.