Russell Poole (ed.) 2009, ‘Halli stirði, Flokkr 2’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 339-40.
(not checked:)
2. gerða (verb): enclose
[1] Gerðir: ‘Giorðer’ F, ‘Geyrðir’ F, Gerðuð H, Hr
(not checked:)
fyr (prep.): for, over, because of, etc.
(not checked:)
jǫrð (noun f.; °jarðar, dat. -u; jarðir/jarðar(DN I (1367) 304)): ground, earth
(not checked:)
eiðfastr (adj.): [Oath-firm]
(not checked:)
Haraldr (noun m.): Haraldr
(not checked:)
1. skeið (noun f.; °-ar; -r/-ar/-ir): ship
(not checked:)
2. Sveinn (noun m.): Sveinn
(not checked:)
skera (verb): cut
(not checked:)
3. ok (conj.): and, but; also
(not checked:)
til (prep.): to
(not checked:)
1. annarr (pron.; °f. ǫnnur, n. annat; pl. aðrir): (an)other, second
(not checked:)
eysund (noun n.): [island-sound]
[4] eysund: so 39, F, E, H, Hr, eysunds Kˣ, J2ˣ
[4] eysund ‘the island-sound’: This hap. leg. might refer to the stretch of water now known as the Kattegat, which has many islands and would be a likely route for a voyager originating in Denmark to follow in crossing to the Götaälv in present-day Sweden.
(not checked:)
fundr (noun m.): discovery, meeting
(not checked:)
út (adv.): out(side)
(not checked:)
lið (noun n.; °-s; -): retinue, troop
(not checked:)
lítill (adj.; °lítinn): little
(not checked:)
lofsnjallr (adj.): [praise-keen]
(not checked:)
Danr (noun m.; °dat. -; -ir): Dane
(not checked:)
allr (adj.): all
(not checked:)
2. inn (art.): the
(not checked:)
2. er (conj.): who, which, when
(not checked:)
2. hverr (pron.): who, whom, each, every
(not checked:)
vágr (noun m.; °-s, dat. -i/-; -ar): sea, wave
(not checked:)
sunnan (adv.): (from the) south
(not checked:)
hrafn (noun m.; °hrafns; dat. hrafni; hrafnar): raven < hrafngrennir (noun m.): [raven-feeder]
[8] hrafngrennir ‘raven-feeder [WARRIOR = Sveinn]’: The nomen agentis is from the verb grenna ‘feed, sate’ < Gmc *garaznjan. Noteworthy is the morphological symmetry between this kenning and its counterpart in st. 1/3, hrafngœlir ‘raven-gladdener’.
(not checked:)
1. grennir (noun m.): feeder < hrafngrennir (noun m.): [raven-feeder]
[8] hrafngrennir ‘raven-feeder [WARRIOR = Sveinn]’: The nomen agentis is from the verb grenna ‘feed, sate’ < Gmc *garaznjan. Noteworthy is the morphological symmetry between this kenning and its counterpart in st. 1/3, hrafngœlir ‘raven-gladdener’.
(not checked:)
lykja (verb): lock up, enclose
(not checked:)
stafn (noun m.; °dat. -i/-; -ar): prow
Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses
As st. 2 above.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.