skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Kálf Kátr 17VII

Kirsten Wolf (ed.) 2007, ‘Kálfr Hallsson, Kátrínardrápa 17’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 942-3.

Kálfr HallssonKátrínardrápa
161718

blessaðr ‘blessed’

blessa (verb): bless

kennings

blessaðr veitir dýrðar himna;
‘blessed provider of the glory of the heavens, ’
   = God

blessed provider of the glory of the heavens, → God
Close

himna ‘of the heavens’

himinn (noun m.; °himins, dat. himni; himnar): heaven, sky

kennings

blessaðr veitir dýrðar himna;
‘blessed provider of the glory of the heavens, ’
   = God

blessed provider of the glory of the heavens, → God
Close

dýrðar ‘of the glory’

dýrð (noun f.; °-ar/-a(NoDipl(1279) 44²ˆ); -ir): glory

kennings

blessaðr veitir dýrðar himna;
‘blessed provider of the glory of the heavens, ’
   = God

blessed provider of the glory of the heavens, → God
Close

veitir ‘provider’

veitir (noun m.): giver

kennings

blessaðr veitir dýrðar himna;
‘blessed provider of the glory of the heavens, ’
   = God

blessed provider of the glory of the heavens, → God
Close

guð ‘of the God’

1. guð (noun m.; °***guðrs, guðis, gus): (Christian) God < guðdómr (noun m.): God’s dominion

kennings

spennir guðdóms,
‘clasper of the Godhead, ’
   = God

clasper of the Godhead, → God

notes

[3] spennir guðdóms ‘clasper of the Godhead’: Spennir ‘clasper’, is frequently the base-word of a kenning for a generous man, if linked with the determinant ‘gold’.

Close

dóms ‘head’

dómr (noun m.; °-s, dat. -i; -ar): judgement; court; -dom, -ness (suffix) < guðdómr (noun m.): God’s dominion

kennings

spennir guðdóms,
‘clasper of the Godhead, ’
   = God

clasper of the Godhead, → God

notes

[3] spennir guðdóms ‘clasper of the Godhead’: Spennir ‘clasper’, is frequently the base-word of a kenning for a generous man, if linked with the determinant ‘gold’.

Close

spennir ‘clasper’

spennir (noun m.): clasper

kennings

spennir guðdóms,
‘clasper of the Godhead, ’
   = God

clasper of the Godhead, → God

notes

[3] spennir guðdóms ‘clasper of the Godhead’: Spennir ‘clasper’, is frequently the base-word of a kenning for a generous man, if linked with the determinant ‘gold’.

Close

gief ‘give’

gefa (verb): give

Close

viðkvæmilig ‘suitable’

viðkvæmiligr (adj.): [suitable]

Close

Stendr ‘stands’

standa (verb): stand

Close

sitr ‘sits’

sitja (verb): sit

Close

Máría ‘Mary’

María (noun f.): Mary

Close

aldar ‘of people’

ǫld (noun f.; °; aldir): people, age

kennings

deili aldar;
‘of the ruler of people; ’
   = God

the ruler of people; → God
Close

deili ‘of the ruler’

deilir (noun m.): ruler, ordainer

kennings

deili aldar;
‘of the ruler of people; ’
   = God

the ruler of people; → God
Close

mildingr ‘prince’

mildingr (noun m.; °-s): ruler, generous one

kennings

mæstr mildingr foldar mána
‘the greatest prince of the land of the moon ’
   = God

the land of the moon → SKY/HEAVEN
the greatest prince of the SKY/HEAVEN → God
Close

mána ‘of the moon’

máni (noun m.; °-a): moon

kennings

mæstr mildingr foldar mána
‘the greatest prince of the land of the moon ’
   = God

the land of the moon → SKY/HEAVEN
the greatest prince of the SKY/HEAVEN → God
Close

mána ‘of the moon’

máni (noun m.; °-a): moon

kennings

mæstr mildingr foldar mána
‘the greatest prince of the land of the moon ’
   = God

the land of the moon → SKY/HEAVEN
the greatest prince of the SKY/HEAVEN → God
Close

foldar ‘of the land’

fold (noun f.): land

kennings

mæstr mildingr foldar mána
‘the greatest prince of the land of the moon ’
   = God

the land of the moon → SKY/HEAVEN
the greatest prince of the SKY/HEAVEN → God
Close

foldar ‘of the land’

fold (noun f.): land

kennings

mæstr mildingr foldar mána
‘the greatest prince of the land of the moon ’
   = God

the land of the moon → SKY/HEAVEN
the greatest prince of the SKY/HEAVEN → God
Close

mæstr ‘the greatest’

meiri (adj. comp.; °meiran; superl. mestr): more, most

kennings

mæstr mildingr foldar mána
‘the greatest prince of the land of the moon ’
   = God

the land of the moon → SKY/HEAVEN
the greatest prince of the SKY/HEAVEN → God
Close

Kátrínu ‘Catherine’

Kátrína (noun f.): [Catherine]

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

[5-8]: The poem’s stef or refrain, marked in 713 by an obelos in the left-hand margin. Here begins the poem’s stefjabálkr, marked by stef at sts 17, 21, 25, 29 and 33. In ll. 1-4 the poet calls upon God to give him words suitable for the stef.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.