Edith Marold (ed.) 2017, ‘Hallar-Steinn, Fragments 7’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 209.
(not checked:)
fljúga (verb): fly
(not checked:)
2. en (conj.): but, and
(not checked:)
firn (noun n.): amazingly, overly, vehemently < firnabjúgr (adj.)
[1] firnabjúgir ‘overly stooping’: The sense of this adj. is not entirely clear: it could mean that the men were stooping because they had already been wounded by hurled stones, or that they were ducking to avoid them. The first element of the cpd, firna- (gen. pl. of firn ‘something extraordinary’), is used as an intensifier (cf. Fritzner: firn).
(not checked:)
bjúgr (adj.; °compar. -ari): bent < firnabjúgr (adj.)
[1] ‑bjúgir: ‘biugri’ 743ˣ
[1] firnabjúgir ‘overly stooping’: The sense of this adj. is not entirely clear: it could mean that the men were stooping because they had already been wounded by hurled stones, or that they were ducking to avoid them. The first element of the cpd, firna- (gen. pl. of firn ‘something extraordinary’), is used as an intensifier (cf. Fritzner: firn).
(not checked:)
fold (noun f.): land
(not checked:)
1. hnegg (noun n.): [core, heart]
[2] hnegg ‘the heart’: Listed as a heiti for ‘heart’ in Þul Hugar ok hjarta l. 1 (see Note there).
(not checked:)
3. at (prep.): at, to
(not checked:)
seggr (noun m.; °; -ir): man
(not checked:)
fjǫrðr (noun m.): fjord < fjarðeldr (noun m.)
(not checked:)
fjǫrðr (noun m.): fjord < fjarðeldr (noun m.)
(not checked:)
eldr (noun m.; °-s, dat. -i/-(HómÍsl¹(1993) 24v²⁴); -ar): fire < fjarðeldr (noun m.)
(not checked:)
eldr (noun m.; °-s, dat. -i/-(HómÍsl¹(1993) 24v²⁴); -ar): fire < fjarðeldr (noun m.)
(not checked:)
fleygja (verb): fling < fleyginjǫrðr (noun m.)
(not checked:)
Njǫrðr (noun m.): Njǫrðr < fleyginjǫrðr (noun m.)
[4] fellu (3rd pers. pl. pret. indic.) ‘fell’: Both mss have felli, which could be construed as 3rd pers. pl. pret. subj. The subj. mood is not syntactically motivated here, however, and all previous eds emend to fellu.
(not checked:)
2. skjótr (adj.): quick(ly)
(not checked:)
3. at (prep.): at, to
(not checked:)
vǫllr (noun m.; °vallar, dat. velli; vellir acc. vǫllu/velli): plain, field
Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses
See Context to Frag 6.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.