Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

HSt Frag 6III

Edith Marold (ed.) 2017, ‘Hallar-Steinn, Fragments 6’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 208.

Hallar-SteinnFragments
567

Hart ‘The strong’

(not checked:)
harðr (adj.; °comp. -ari; superl. -astr): hard, harsh

kennings

Hart hregg benvargs
‘The strong storm of the wound-wolf ’
   = BATTLE

the wound-wolf → SWORD
The strong storm of the SWORD → BATTLE
Close

fló ‘flew’

(not checked:)
fljúga (verb): fly

Close

hvast ‘sharply’

(not checked:)
hvass (adj.; °-an; -ari, -astr): keen, sharp

Close

of ‘in’

(not checked:)
3. of (prep.): around, from; too

Close

snertu ‘battle’

(not checked:)
1. snerta (noun f.; °-u): onslaught

[1] snertu: ‘Suerttu’ 2368ˣ

Close

hregg ‘storm’

(not checked:)
hregg (noun n.): storm

kennings

Hart hregg benvargs
‘The strong storm of the wound-wolf ’
   = BATTLE

the wound-wolf → SWORD
The strong storm of the SWORD → BATTLE
Close

magnaðisk ‘increased’

(not checked:)
magna (verb): strengthen, increase

Close

bragna ‘of men’

(not checked:)
bragnar (noun m.): men, warriors

notes

[2] bragna ‘of men’: This noun could technically be accommodated in any of the helmingr’s three clauses. Finnur Jónsson (Skj B) connects it with búkar ‘bodies’ (l. 3), which is adopted in the present edn. Kock (NN §1189) takes it with snertu ‘battle’ (l. 1) and cites a few parallels for the syntagm ‘battle of men’, none of which are fully equivalent.

Close

bókar ‘of the book’

(not checked:)
1. bók (noun f.; °bǿkr/bókar; bǿkr): book

kennings

sól bókar
‘the sun of the book ’
   = COLOUR

the sun of the book → COLOUR

notes

[3] sól bókar ‘the sun of the book [COLOUR (steinn ‘stone’)]’: This is an ofljóst construction, based on the homonymy of ON steinn, which can mean both ‘stain, colour’ and ‘stone’.

Close

sól ‘the sun’

(not checked:)
sól (noun f.; °-ar, dat. -u/-; -ir): sun

kennings

sól bókar
‘the sun of the book ’
   = COLOUR

the sun of the book → COLOUR

notes

[3] sól bókar ‘the sun of the book [COLOUR (steinn ‘stone’)]’: This is an ofljóst construction, based on the homonymy of ON steinn, which can mean both ‘stain, colour’ and ‘stone’.

Close

þars ‘where’

(not checked:)
þars (conj.): where

Close

búkar ‘bodies’

(not checked:)
búkr (noun m.; °-s, dat. -i/-; -ar): body

Close

ben ‘of the wound’

(not checked:)
1. ben (noun f.; °-jar, dat. -; -jar , gen. -a(var. EiðKrC 402¹³: AM 77 4°— “D”)): wound < benvargr (noun m.)

kennings

Hart hregg benvargs
‘The strong storm of the wound-wolf ’
   = BATTLE

the wound-wolf → SWORD
The strong storm of the SWORD → BATTLE
Close

ben ‘of the wound’

(not checked:)
1. ben (noun f.; °-jar, dat. -; -jar , gen. -a(var. EiðKrC 402¹³: AM 77 4°— “D”)): wound < benvargr (noun m.)

kennings

Hart hregg benvargs
‘The strong storm of the wound-wolf ’
   = BATTLE

the wound-wolf → SWORD
The strong storm of the SWORD → BATTLE
Close

vargs ‘wolf’

(not checked:)
vargr (noun m.; °dat. -i; -ar): wolf < benvargr (noun m.)

kennings

Hart hregg benvargs
‘The strong storm of the wound-wolf ’
   = BATTLE

the wound-wolf → SWORD
The strong storm of the SWORD → BATTLE
Close

vargs ‘wolf’

(not checked:)
vargr (noun m.; °dat. -i; -ar): wolf < benvargr (noun m.)

kennings

Hart hregg benvargs
‘The strong storm of the wound-wolf ’
   = BATTLE

the wound-wolf → SWORD
The strong storm of the SWORD → BATTLE
Close

hnigu ‘sank down’

(not checked:)
hníga (verb): sink, fall

Close

margir ‘many’

(not checked:)
2. margr (adj.; °-an): many

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

This helmingr is cited in LaufE among fragments exemplifying kennings and heiti for ‘stone’, and, more specifically, among a group of stone-kennings referring to them as the sheen, colour etc. of books or ships (LaufE 1979, 307): þui bækur eru lystar, skip steind ‘because books are illuminated, ships painted’. In the Y redaction of LaufE Frag 6 and Frag 7 are cited as one stanza, and the latter is also given as an example of a stone-kenning (hnegg foldar ‘heart of the earth’).

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.