skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Kálf Kátr 13VII

Kirsten Wolf (ed.) 2007, ‘Kálfr Hallsson, Kátrínardrápa 13’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, p. 940.

Kálfr HallssonKátrínardrápa
121314

Heilög ‘holy’

heilagr (adj.; °helgan; compar. -ari, superl. -astr): holy, sacred

notes

[1] heilög rödd ‘a holy voice’: According to the prose saga, this is the voice of an angel of God, advising Catherine not to fear, saying that God, being the sole source of wisdom, will not allow her to lose the contest (Unger 1877, I, 405; Wolf 2003, 128).

Close

rödd ‘voice’

rǫdd (noun f.; °raddar, dat. -/u; raddir): voice

notes

[1] heilög rödd ‘a holy voice’: According to the prose saga, this is the voice of an angel of God, advising Catherine not to fear, saying that God, being the sole source of wisdom, will not allow her to lose the contest (Unger 1877, I, 405; Wolf 2003, 128).

Close

skýra ‘bright’

skýrr (adj.): clear

Close

Kátrín ‘Catherine’

Katrín (noun f.): [Catherine]

Close

guð ‘of the God’

1. guð (noun m.; °***guðrs, guðis, gus): (Christian) God < guðdómr (noun m.): God’s dominion

kennings

gætir guðdóms
‘the guardian of the Godhead ’
   = God

the guardian of the Godhead → God
Close

dóms ‘head’

dómr (noun m.; °-s, dat. -i; -ar): judgement; court; -dom, -ness (suffix) < guðdómr (noun m.): God’s dominion

kennings

gætir guðdóms
‘the guardian of the Godhead ’
   = God

the guardian of the Godhead → God
Close

gætir ‘the guardian’

gætir (noun m.): guardian

kennings

gætir guðdóms
‘the guardian of the Godhead ’
   = God

the guardian of the Godhead → God
Close

hjarta ‘heart’

hjarta (noun n.; °-; *-u): heart

[4] hjarta: so 399a‑bˣ, 920ˣ, ‘hiart[...]’ 713

Close

‘…’

(non-lexical)

[5] …: ‘[...]’ all

notes

[5] : Finnur Jónsson (Skj B) proposed the conjectural emendation Hræz þú eigi ‘do not fear’ to fill the half-l. lacuna in all mss. In this he is followed by Kock (Skald). In the prose text, the angel’s words are Hirð eigi þu at óttaz ‘do not care about being afraid’.

Close

Hörn ‘Hörn’

2. Hǫrn (noun f.): [Hörn, Hǫrn]

kennings

hin bezta Hörn leiðar orma,
‘the best Hörn of the path of serpents, the ’
   = WOMAN

the path of serpents, the → GOLD
the best Hörn of the GOLD → WOMAN
Close

hin ‘the’

2. inn (art.): the

kennings

hin bezta Hörn leiðar orma,
‘the best Hörn of the path of serpents, the ’
   = WOMAN

the path of serpents, the → GOLD
the best Hörn of the GOLD → WOMAN
Close

bezta ‘best’

betri (adj. comp.; °superl. beztr/baztr; pos. „ góðr adj.): better, best

kennings

hin bezta Hörn leiðar orma,
‘the best Hörn of the path of serpents, the ’
   = WOMAN

the path of serpents, the → GOLD
the best Hörn of the GOLD → WOMAN
Close

heiðna ‘heathen’

heiðinn (adj.): heathen

Close

orma ‘of serpents’

ormr (noun m.; °-s, dat. -i; -ar): serpent

kennings

hin bezta Hörn leiðar orma,
‘the best Hörn of the path of serpents, the ’
   = WOMAN

the path of serpents, the → GOLD
the best Hörn of the GOLD → WOMAN
Close

orma ‘of serpents’

ormr (noun m.; °-s, dat. -i; -ar): serpent

kennings

hin bezta Hörn leiðar orma,
‘the best Hörn of the path of serpents, the ’
   = WOMAN

the path of serpents, the → GOLD
the best Hörn of the GOLD → WOMAN
Close

leiðar ‘of the path’

leið (noun f.; °-ar, dat. -u/-; -ir/-ar): path, way

kennings

hin bezta Hörn leiðar orma,
‘the best Hörn of the path of serpents, the ’
   = WOMAN

the path of serpents, the → GOLD
the best Hörn of the GOLD → WOMAN
Close

leiðar ‘of the path’

leið (noun f.; °-ar, dat. -u/-; -ir/-ar): path, way

kennings

hin bezta Hörn leiðar orma,
‘the best Hörn of the path of serpents, the ’
   = WOMAN

the path of serpents, the → GOLD
the best Hörn of the GOLD → WOMAN
Close

unnar ‘of the wave’

2. unnr (noun f.): wave

kennings

Nanna elda unnar,
‘Nanna of the fires of the wave, ’
   = WOMAN

the fires of the wave, → GOLD
Nanna of the GOLD → WOMAN
Close

unnar ‘of the wave’

2. unnr (noun f.): wave

kennings

Nanna elda unnar,
‘Nanna of the fires of the wave, ’
   = WOMAN

the fires of the wave, → GOLD
Nanna of the GOLD → WOMAN
Close

þú ‘’

þú (pron.; °gen. þín, dat. þér, acc. þik): you

[7] þú elda Nanna: ‘þ[...] e[...]da na[...]’ 713, ‘þu e(ld)a Na(nna)’(?) 399a‑bˣ, ‘þu[...]’ corrected from ‘þa[...]’ 920ˣ

Close

elda ‘of the fires’

eldr (noun m.; °-s, dat. -i/-(HómÍsl¹‰(1993) 24v²⁴); -ar): fire

[7] þú elda Nanna: ‘þ[...] e[...]da na[...]’ 713, ‘þu e(ld)a Na(nna)’(?) 399a‑bˣ, ‘þu[...]’ corrected from ‘þa[...]’ 920ˣ

kennings

Nanna elda unnar,
‘Nanna of the fires of the wave, ’
   = WOMAN

the fires of the wave, → GOLD
Nanna of the GOLD → WOMAN
Close

elda ‘of the fires’

eldr (noun m.; °-s, dat. -i/-(HómÍsl¹‰(1993) 24v²⁴); -ar): fire

[7] þú elda Nanna: ‘þ[...] e[...]da na[...]’ 713, ‘þu e(ld)a Na(nna)’(?) 399a‑bˣ, ‘þu[...]’ corrected from ‘þa[...]’ 920ˣ

kennings

Nanna elda unnar,
‘Nanna of the fires of the wave, ’
   = WOMAN

the fires of the wave, → GOLD
Nanna of the GOLD → WOMAN
Close

Nanna ‘Nanna’

Nanna (noun f.): Nanna

[7] þú elda Nanna: ‘þ[...] e[...]da na[...]’ 713, ‘þu e(ld)a Na(nna)’(?) 399a‑bˣ, ‘þu[...]’ corrected from ‘þa[...]’ 920ˣ

kennings

Nanna elda unnar,
‘Nanna of the fires of the wave, ’
   = WOMAN

the fires of the wave, → GOLD
Nanna of the GOLD → WOMAN
Close

alla ‘all’

allr (adj.): all

Close

hallar ‘hall’

1. hǫll (noun f.; °hallar, dat. -u/-; hallir): hall

[8] hallar: ‘ha[...]’ 713, ‘ha(llar)’ 399a‑bˣ, 920ˣ

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.