Rolf Stavnem (ed.) 2012, ‘Hallar-Steinn, Rekstefja 13’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 911.
Húns nótt hverja knôttu
hirðmenn konungs spenna
gylld horn grœðis meldrar;
glaðr vísi drakk þaðra.
Víðfrægr velja téði
vín húskǫrlum sínum
allvaldr einkar mildum.
Óláfr und veg sólar.
{Hverja nótt húns} knôttu hirðmenn konungs spenna gylld horn {grœðis meldrar}; glaðr vísi drakk þaðra. Víðfrægr allvaldr téði velja einkar mildum vín húskǫrlum sínum. Óláfr und {veg sólar} …
‘Every bear’s night [WINTER] the king’s retainers gripped the gilded horns of the ocean of flour [ALE]; the cheerful ruler drank there. The widely famous sovereign provided wine exceptionally generously for his housecarls. Óláfr under the path of the sun [SKY] … ’
The stanza illustrates how the king spent his winters in generous and convivial drinking with his men.
Similar praise of a ruler for generously providing for his men throughout the winter is found in Arn Þorfdr 2II, which also contains kennings for ‘winter’ and ‘ale’. — [8]: For this line of the refrain, see Note to st. 9/8.
Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.
Húns nótt hverja knôttu
hirðmenn konungs spenna
gylld horn grœðis meldrar;
glaðr †vis(v)† drakk þaðra.
Víðfrægr velja téði
vín húskǫrlum sínum
allvaldr einkar mildum.
Óláfr und veg sólar.
Hunz nott hveria knnattv . hird menn konvngs spenna . | gylld hornn grędiss melldrar . gladr visv drack | þadra . við fręgr velia tęði vín hvskorlvm | sínvm . allvalldr eínkar milldvm olaf vnd . vegh solar |
(VEÞ)
Húns nótt hverja knôttu
hirðmenn konungs spenna
gylld horn grœðis meldrar;
glaðr vísi drakk þaðra.
Víðfrægr velja téði
vín húskǫrlum sínum
allvaldr einkar mildum.
Óláfr und veg sólar.
Hvns nótt hueria knáttu . hirðmenn konungs spenna . gylld horn græðis | melldrar . glaðr visi drack þaðra . við frægr velia tæði . vín hirð | monnum sinum . allualldr einkar milldum . olafr vnd vegh solar.
(VEÞ)
Húns nótt hverja knôttu
hirðmenn jǫfurs spenna
gylld horn grœðis meldrar;
glaðr vísir drakk þaðra.
Víðfrægr velja téði
vín húskǫrlum sínum
allvaldr einkar mildum.
Óláfr und veg sólar.
Huns | nott hueria knattu hir?d?menn iof?or?s spenn | a gylld horn grædis melldrar gladr uisir | drack þadra vidfrægr velia tædi vin hird | monnum sínvm allualldr einkar milldvm ola | fr vnd veg sólar
(VEÞ)
Húns nótt hverja knôttu
hirðmenn konungs at spenna
gylld horn grœðis meldrar;
glaðr vísir drakk þaðra.
Víðfrægr velja téði
vín húskǫrlum sínum
allvaldr einkar mildum.
Óláfr und veg sólar.
Huns nott hueria knattv | hirdmenn konungs at spenna · gylld horn grædiss melldrar · | gladr visir drack þadra · vidfrægr velia tædi · vín | hirdmonnum sínvm · allualldr einkar milldum · olafr vnd | veg solar ·
(VEÞ)
Húns nótt hverja knôttu
hirðmenn konungs at spenna
gylld horn grœðis meldrar;
glaðr vísir drakk þaðra.
velja téði
vín húskǫrlum sínum
allvaldr einkar mildum.
Óláfr und veg sólar.
Hvns nott hveria knattv hirdmenn konungs at sp | enna. gylld hornn grędirss melldrar gladr ví | sír drack þadra velía tędi vín hird monnum | sínvm. allvalldr eínkar milldvm olafr | vnd veg solar.
(VEÞ)
Húns nótt hverja knôttu
hirðmenn konungs spenna
gylld horn grœðis meldrar;
glaðr vísir drakk þaðra.
Víðfrægr velja téði
vín húskǫrlum sínum
allvaldr einkar mildum.
Óláfr und veg sólar.
Huns nott hueria knattu hirdmenn konungs sp | enna gylld hornn grædis melldrar gladr uisir drak þadra . uíd f | frægr uelia tede vín hirdmonnum sínum allualldr æinkar milldum · olafr | und ueg solar ·
(VEÞ)
Skj: Hallar-Steinn, 1. Rekstefja 13: AI, 546, BI, 528, Skald I, 257, NN §§1175-6; ÓT 1958-2000, II, 213-14 (ch. 234), Flat 1860-8, I, 456; SHI 3, 252-3, CPB II, 297, Wisén 1886-9, I, 47, Finnur Jónsson 1893b, 164, Konráð Gíslason 1895-7, I, 230-4.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.