Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Refr Þorst 3III

Edith Marold (ed.) 2017, ‘Hofgarða-Refr Gestsson, From a poem about Þorsteinn 3’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 252.

Hofgarða-Refr GestssonFrom a poem about Þorsteinn
23

text and translation

En hoddvǫnuðr hlýddi
— hlunnvitnis emk runni
hollr — til hermðarspjalla
heinvandils Þórsteini.

En {hoddvǫnuðr} hlýddi Þórsteini til {hermðarspjalla {heinvandils}}; emk hollr {runni {hlunnvitnis}}.
 
‘And the gold-diminisher [GENEROUS MAN] [I] heeded Þorsteinn on the anger-words of the whetstone-Vandill [SWORD > BATTLE]; I am faithful to the bush of the roller-wolf [SHIP > SEAFARER].

notes and context

The stanza is cited in SnE and LaufE to show that vargr ‘wolf’ can function as a base-word of ship-kennings. Intended here must be the base-word vitnir in the ship-kenning hlunnvitnir ‘roller-wolf [SHIP]’.

readings

sources

Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.

editions and texts

Skj: Hofgarða-Refr Gestsson, 3. Af et digt om en Þórsteinn 3: AI, 320, BI, 296, Skald I, 150; SnE 1848-87, I, 444-5, II, 332, 444, III, 88, SnE 1931, 157, SnE 1998, I, 76; LaufE 1979, 394.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.