Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Anon Hsv 97VII

Tarrin Wills and Stefanie Gropper (eds) 2007, ‘Anonymous Poems, Hugsvinnsmál 97’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, p. 418.

Anonymous PoemsHugsvinnsmál
969798

Al ‘A very’

(not checked:)
al- ((prefix)): very < 1. algegn (adj.)

Close

maðr ‘man’

(not checked:)
maðr (noun m.): man, person

Close

með ‘with’

(not checked:)
með (prep.): with

Close

vill ‘will want’

(not checked:)
vilja (verb): want, intend

Close

sér ‘for himself’

(not checked:)
sik (pron.; °gen. sín, dat. sér): (refl. pron.)

Close

kjósa ‘to choose’

(not checked:)
kjósa (verb): choose

Close

þá ‘then’

(not checked:)
2. þá (adv.): then

Close

reynir ‘put to the test’

(not checked:)
reyna (verb): test, try, experience

Close

ef ‘if’

(not checked:)
3. ef (conj.): if

Close

reyna ‘test’

(not checked:)
reyna (verb): test, try, experience

Close

skal ‘must’

(not checked:)
skulu (verb): shall, should, must

Close

til ‘too’

(not checked:)
til (prep.): to

Close

mikin ‘great’

(not checked:)
mikill (adj.; °mikinn): great, large

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

Lat. parallel: (Dist. III, 12) Uxorem fuge ne ducas sub nomine dotis, / nec retinere velis, si coeperit esse molesta ‘Flee from taking a wife for the sake of dowry, and do not wish to keep her if she begins to be burdensome’. — [4-6]: The sense seems to be: because it is known that the prospective groom is wealthy, the bride’s family will attempt to ask for an excessive mundr or bride-price. The translation here reflects the difference between the ON system of bride-price and dowry and the dowry (heimanfylgja) system implied in the Lat. distich.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.