Russell Poole (ed.) 2017, ‘Breta saga 125 (Gunnlaugr Leifsson, Merlínusspá I 57)’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 95.
(not checked:)
bjartr (adj.; °compar. -ari, superl. -astr): bright
(not checked:)
brjóta (verb; °brýtr; braut, brutu; brotinn): to break, destroy
(not checked:)
borg (noun f.; °-ar, dat. -; -ir): city, stronghold
(not checked:)
írar (noun m.): Irishmen
(not checked:)
3. ok (conj.): and, but; also
(not checked:)
fold (noun f.): land
(not checked:)
til (prep.): to
(not checked:)
3. fella (verb): fell, kill
(not checked:)
skógr (noun m.; °-ar/-s, dat. -i; -ar): forest
(not checked:)
1. gera (verb): do, make
(not checked:)
ræsir (noun m.): ruler
(not checked:)
ríki (noun n.; °-s; -): kingdom, power
(not checked:)
2. margr (adj.; °-an): many
(not checked:)
2. taka (verb): take
(not checked:)
2. león (noun n.; °; -): [lion]
[8] lávarðr: lávarð Hb
[8] lávarðr ‘lord’: Emended from ms. lávarð (unrefreshed) by Bret 1848-9 and subsequent eds.
(not checked:)
hǫfuð (noun n.; °-s; -): head
Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses
Cf. DGB 114 (Reeve and Wright 2007, 149.99-100; cf. Wright 1988, 105, prophecy 17): Sextus Hiberniae moenia subuertet et nemora in planiciem mutabit. Diuersas portiones in unum reducet et capite leonis coronabitur ‘The sixth will overthrow the city walls of Ireland and turn its forests into a plain. He will reduce various shares to one and be crowned with the lion’s head’ (Reeve and Wright 2007, 148). This prophecy relates to the strong Norman king referred to in st. 56. Henry II did indeed successfully invade Ireland in 1171, lending credence to Geoffrey’s prophecy.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.